范雎相秦

范雎相秦朗读

(节自《范睢蔡泽列传》)

范睢者,魏人也,字叔。游说诸侯,欲事魏王,家贫,无以自资,乃先事魏中大夫须贾。须贾为魏昭王使于齐,范睢从,留数月,未得报。齐襄王闻睢辩口,乃使人赐睢金十斤及牛酒。睢辞谢,不敢受。须贾知之,大怒,以为睢持魏国阴事告齐,故得此馈。令睢受其牛酒,还其金。既归,心怒睢以告魏相。魏相,魏之诸公子曰魏齐,魏齐大怒,使舍人笞击睢,折胁摺齿。睢佯死,即卷以箦,置厕中。宾客饮者醉,更溺睢,故僇辱以惩后,令无妄言者。睢从箦中谓守者曰:“公能出我,我必厚谢公。”守者乃请出弃箦中死人,魏齐醉曰:“可矣!”范睢得出。后,魏齐悔,复召求之。魏人郑安平闻之,乃遂操范睢亡,伏匿,更名姓曰张禄。当此时,秦昭王使谒者王稽于魏,郑安平诈为卒,侍王稽。王稽问魏有贤人可与俱西游者乎?郑安平曰:“臣里中有张禄先生,欲见君言天下事,其人有仇,不敢昼见。”王稽曰:“夜与俱来。”郑安平夜与张禄见王稽,语未究,王稽知范睢贤,谓曰:“先生待我于三亭之南。”与私约而去。

王稽辞魏,去,过载范睢入秦。至湖关,望见车骑从西来。范睢曰:“彼来者为谁?”王稽曰:“秦相穰侯东行县邑。”范睢曰:“吾闻穰侯专秦权,恶内诸侯客,此恐辱我,我宁且匿车中。”有顷,穰侯果至,劳王稽,因立车而语,曰:“关东有何变?”曰:“无有。”又谓王稽曰:“谒君得无与诸侯客子俱来乎?无益,徒乱人国耳!”王稽曰:“不敢。”即别去。范睢曰:“吾闻穰侯,智士也,其见事迟,向者疑车中有人,忘索之。”于是范睢下车走,曰:“此必悔之。”行十余里,果使骑还索车中,无客,乃已。王稽遂与范睢入咸阳。

…………

范睢既相秦,秦号曰张禄,而魏不知,以为范睢已死久矣。魏闻秦且东伐韩、魏,魏使须贾于秦。范睢闻之,为微行,敝衣闲步之邸,见须贾。须贾见之而惊,曰:“范叔固无恙乎?”范睢曰:“然!”须贾笑曰:“范叔有说于秦耶?”曰:“不也,睢前日得过于魏相,故亡逃至此,安敢说乎?”须贾曰:“今叔何事?”范睢曰:“臣为人庸赁。”须贾意哀之,留与坐饮食,曰:“范叔一寒如此哉!”乃取其一绨袍以赐之。须贾因问曰:“秦相张君,公知之乎?吾闻幸于王,天下之事,皆决于相君,今者事之去留在张君。孺子岂有客习于张君者哉?”范睢曰:“主人翁习知之。唯睢亦得谒,睢请为君见于张君。”须贾曰:“吾马病,车轴折,非大车驷马,吾固不出。”范睢曰:“愿为君借大车驷马于主人翁。”范睢归,取大车驷马,为须贾御之,入秦相府。府中望见,有识者皆避匿,须贾怪之。至相舍门,谓须贾曰:“待我,我为君先入通于相君。”须贾待门下,持车良久,问门下曰:“范叔不出,何也?”门下曰:“无范叔。”须贾曰:“向者与我载而入者。”门下曰:“乃吾相张君也。”须贾大惊,自知见卖,乃肉袒膝行(11),因门下人谢罪。于是,范睢盛帷帐,侍者甚众,见之。须贾顿首言死罪,曰:“贾不意君能致于青云之上(12),贾不敢复读天下之书,不敢复与天下之事。贾有汤镬之罪(13),请自屏于胡貉之地,唯君死生之。”范睢曰:“汝罪有几?”曰:“擢贾之发以续贾之罪,尚未足。”范睢曰:“汝罪有三耳:昔者楚昭王时,而申包胥为楚却吴军,楚王封之以荆五千户,包胥辞不受,为丘墓之寄于荆也(14)。今睢之先人丘墓亦在魏,公前以睢为有外心于齐,而恶睢于魏齐,公之罪一也;当魏齐辱我于厕中,公不止,罪二也;更罪而溺我,公其何忍乎?罪三矣!然公之所以得无死者,以绨袍恋恋,有故人之意,故释公。”乃谢罢。入言之昭王,罢归须贾,须贾辞于范睢。范睢大供具,尽请诸侯使与坐堂上,食饮甚设。而坐须贾于堂下,置莝豆其前(15),令两黥徒夹而马食之。数曰:“为我告魏王,急持魏齐头来。不然者,我且屠大梁(16)。”须贾归,以告魏齐。魏齐恐,亡走赵,匿平原君所。

秦昭王闻魏齐在平原君所,欲为范睢必报其仇,乃佯为好书遗平原君曰:“寡人闻君之高义,愿与君为布衣之友,君幸过寡人,寡人愿与君为十日之饮。”平原君畏秦,且以为然,而入秦见昭王。昭王与平原君饮数日,昭王谓平原君曰:“昔周文王得吕尚,以为太公;齐桓公得管夷吾,以为仲父;今范君,亦寡人之叔父也。范君之仇在君之家,愿使人归取其头来。不然,吾不出君于关。”平原君曰:“贵而为友者为贱也;富而为交者为贫也。夫魏齐者,胜之友也。在,固不出也;今又不在臣所。”昭王乃遗赵王书曰:“王之弟在秦,范君之仇魏齐在平原君之家,王使人疾持其头来。不然,吾举兵而伐赵,又不出王之弟于关。”赵孝成王乃发卒围平原君家。急,魏齐夜亡,出见赵相虞卿(17)。虞卿度赵王终不可说,乃解其相印,与魏齐亡。

间行,念诸侯莫可以急抵者,乃复走大梁,欲因信陵君以走楚。信陵君闻之,畏秦,犹豫未肯见。曰:“虞卿何如人也?”时侯嬴在旁(18),曰:“人固未易知,知人亦未易也。夫虞卿蹑屦担簦一见赵王,赐白璧一双,黄金百镒;再见,拜为上卿;三见,卒受相印,封万户侯(19)。当此之时,天下争知之。夫魏齐穷困过虞卿,虞卿不敢重爵禄之尊,解相印,捐万户侯,而间行,急士之穷而归公子。公子曰何如人?人固未易知,知人亦未易也。”信陵君大惭,驾如野迎之。魏齐闻信陵君之初难见之,怒而自刭。赵王闻之,卒取其头予秦。秦昭王乃出平原君归。

【译文】范睢是魏国人,名字叫叔。他是游说诸侯的,打算服侍魏王。但是他家贫寒,没有活动资金,只好先在魏国的中大夫须贾门下听差。须贾被魏昭王派遣出使齐国,范睢随从。在齐国留了好几个月,未得到齐王的召见。齐襄王听说范睢很具口辩才干,便派人赏赐给范睢金子十斤,以及一些牛肉和酒。范睢推辞谢绝,不敢收受。须贾知道这事后,大发其怒,认为范睢是拿了魏国的秘密告诉齐国,因而才得了这些馈赠。他命令范睢接受牛肉和酒,退还其金子。须贾回到魏国,对范睢一直怀恨,便将他心中的猜疑告诉魏国的宰相。魏相是魏国诸公子之一,叫魏齐。魏齐闻此事大怒,派舍人鞭打范睢,直至范睢的肋骨被打断,牙齿被打落。范睢只好装死。舍人立即用蒲席将范睢裹起来,放置在厕所中。魏齐的宾客喝醉了酒,又向范睢撒尿,故意侮辱他,以此告诫后来人,使其不敢胡言乱语国家秘密。过了一会儿,范睢从蒲席中对看守的人说:“你能救我出去,我日后一定重重答谢你。”看守的人便向魏齐请求,将蒲席中的死人扔出去。此时魏齐已喝醉了,就说:“可以,可以!”这样,范睢便得以出逃。此后,魏齐对此事又后悔了,又召集人去抓范睢。魏国有一个名叫郑安平的人,听说了这事,便立即带着范睢一同逃亡,并躲藏起来,范睢改名换姓叫张禄。正是这个时候,秦昭王派进谒使者王稽去魏国。郑安平装扮成一名小卒,去服侍王稽。王稽问郑安平,魏国有没有贤德的人可以与他一同去西边。郑安平说:“我同村有个叫张禄的先生,想与你相见,谈谈天下的事情。但是这人有仇家,不敢在白天与你相见。”王稽说:“在夜里你与他一同来。”于是,郑安平在夜里与张禄一同见了王稽。话还未讲完,王稽就知道范睢贤明,便对范睢说:“你在三亭的南面等我。”范睢与王稽私下约定后便离去。

没几日,王稽向魏告辞回国,路过三亭载上范睢到秦国。王稽一行到达湖关时,看见有车骑从西面驶来。范睢问:“那对面来的是谁?”王稽说:“是秦国的宰相穰侯,他到东边去视察县邑。”范睢说:“我听说,穰侯独揽秦国的大权,他向来不喜欢别人收留其他诸侯国的宾客,此时他恐怕要侮辱我。我宁肯藏匿在车中不见他为好。”一会儿,穰侯果然到达,慰劳了王稽,就停住车与王稽谈话,问道:“关东有什么变化?”王稽回答说:“没有变化。”穰侯又对王稽说:“你去进谒君王,有没有诸侯国里的客人与你一同来的?来了没什么好处,只有扰乱人家的国事罢了。”王稽说:“我不敢这样做。”说完,就分别而行了。范睢说:“我听说,穰侯是个聪明人,但他反应却不及时。刚才他怀疑车中有人,但忘了搜索。”于是,范睢下车行走,说道:“此时,穰侯必定后悔他忘了搜车。”走了十多里,穰侯果然又派骑兵回来搜索车中。没搜着宾客,才罢休。于是,王稽才与范睢进入秦都咸阳。

范睢后来已做了秦国的国相,他在秦国的名号叫张禄。所以魏国不知秦相是范睢,还以为范睢已经死了好久了。魏国又听说秦国就要向东讨伐韩国和魏国,魏国便派须贾出使秦国。范睢听说须贾到秦国来了,便私下穿起破衣,慢慢步行到须贾住的客舍,与须贾相见。须贾见到范睢,大大地吃惊道:“范叔,你原本没死呀!”范睢说:“是的。”须贾笑着说:“范叔是在秦游说吧!”范睢说:“没有。我以前在魏相那里出了祸事,因而逃亡到这里,哪里还敢去干游说之事呀!”须贾问:“而今,范叔在做什么事?”范睢说:“我替别人做仆役。”须贾心中十分可怜他,就留他坐下一同饮酒吃饭,说道:“想不到范叔你竟寒伧到这种地步哇!”便取来他的一件绨袍赐给范睢。须贾因而问道:“秦国的宰相张君,你知道他吗?我听说秦王很宠信他,天下的事情,都由他这位宰相决断。而今我的事情,或去或留,全在张君手中。你有没有朋友与张君要好的呢?”范睢说:“我的主人与他很要好,就是我也能和他相见的,我愿为你引见张君。”须贾说:“我的马病了,车轴又折断了。不用大车驷马,我原本不能出去的。”范睢说:“我愿意替你在我主人那里借来大车驷马。”范睢就回去拿来大车驷马,并为须贾驾驭车马。范睢赶着车马进入秦国相府,府中的人看见,凡认识他的,都避藏起来。对此,须贾觉得很奇怪。到达丞相房门口,范睢对须贾说:“你在此等我,我替你先进去向丞相通报。”须贾等在门口,扶着车,站了很久很久不见范睢出来,于是便问守门人道:“范叔为什么不出来呢?”守门人说:“这里没有范叔。”须贾说:“刚才与我同车来的先进门的那人。”守门人说:“他是我国丞相张君啦!”须贾大惊失色,自知落入了范睢的圈套。便敞衣露肉,用膝跪行,请求守门人代他向范睢谢罪。于是,范睢张起盛大的帐幔,在众多侍从簇拥下,见了须贾。须贾连连磕头,声言死罪,说道:“我没料到你自己能青云直上到这样的高位。我须贾不敢再读天下的书,不敢再谈论天下的事了。我犯下了下汤镬之罪,请求你将我发落到蛮荒的地方去,任凭你处置我的生死。”范睢问道:“你的罪过有多少?”须贾说:“扯下我的头发来数我的罪,尚且不够数。”范睢说:“你的罪恶有三条:从前楚昭王时,申包胥哭借秦兵替楚国打退了吴军,楚王封赏给申包胥荆地五千户,申包胥推辞不受。因为自己祖先的坟墓在楚国;现在,我先人的坟墓也在魏国,我对魏国像包胥对楚国一样的忠诚。但是,你却凭空怀疑我出卖了魏国的秘密给齐国,因而恨我而到魏齐面前进谗言,这是你的第一条罪恶;当魏齐侮辱我,将我放在厕所中,你不制止,这是第二条罪恶;你喝醉了酒,又向我身上撒尿,你怎么如此忍心啦?这是第三条罪恶。然而,你之所以能够不死,是因为你用绨袍赠送我之深情,你心中还有老朋友的情意,因而我释放你。”须贾谢罪回客舍。范睢入朝将须贾事对秦昭王说了,决定叫须贾回国。须贾到范睢处告辞。范睢大摆宴席,请了所有诸侯国的使者坐在堂上,给他们的好酒美菜很多很多;而让须贾坐在堂下,摆在他面前的是碾碎的豆,还命令两名受过黥刑的大汉在两边夹住他像马一般吃那食品。范睢还数落着说:“你替我告诉魏王,赶快拿魏齐的头来,不然的话,我就要去大梁屠城。”须贾回去后,将此事告诉了魏齐。魏齐十分害怕,就从魏逃亡到赵国,躲藏在平原君的家中。

秦昭王知道魏齐在平原君家中,打算一定为范睢报这个仇恨,便假意友好地写信给平原君说:“我听说你的高尚义气,我愿意与你结为很好的朋友,你如愿意到我处,我愿陪你痛饮十天。”平原君畏惧秦国,便应允秦王之邀,因而入秦见了秦昭王。秦昭王与平原君饮酒好几天,秦昭王对平原君说:“从前,周文王得到吕尚,称之为太公;齐桓公得到管夷吾,称之为仲父;而今,范睢也可算是我的叔父吧,范睢的仇人在你的家中,希望你派人回去把他的头拿来。不然的话,我不让你出关去。”平原君说:“贵人之所以交朋友,是为了以后有低贱的时候;富人之所以交朋友,是为了以后有贫穷的时候。那魏齐是我赵胜的朋友。他即便在我家,原本不能交出他,何况他又不在我的住所。”秦昭王便给赵王送去一封信,说:“你的弟弟在秦国,范睢的仇人魏齐在平原君的家中,你派人赶紧拿他的头来。不然的话,我就发兵攻打赵国,而且又不放你弟弟出关回国。”于是,赵孝成王便派兵卒围住平原君的家。十分危急,魏齐连夜逃出府,去见赵国丞相虞卿。虞卿思量,赵王终究不能被说服放魏齐,便解下相印,与魏齐一起逃亡,私下而行。

他想,诸侯中没有能够在短时间内可以抵达投靠的,便又到大梁去,打算通过信陵君引介到楚国去。信陵君听说此事,也因畏惧秦国而犹豫不决,不知该不该接见虞卿、魏齐,并自言自语道:“虞卿是什么样的人呢?”此时,侯嬴恰巧在他旁边,插嘴道:“一个人原本不容易认识,要认识一个人也是不容易的呀!那虞卿脚穿草鞋,担着斗笠,第一次见赵王,赵王便赐给他白璧一双,黄金百镒;第二次相见,被拜为上卿;第三次相见,就授他相印,封他万户食邑之侯。当今之时,天下人都知道他。那个魏齐处在穷困得没去处时来投靠虞卿,虞卿没有注重爵位利禄的显要,解下相印,丢了万户食邑之侯而私下逃走,他急救穷困之士而归附你。你说他是什么人呢?一个人原本不容易认识,认识一个人也是不容易呀!”信陵君听了侯嬴的话后,感到十分惭愧,便立即驾着车马到野外去迎接虞卿、魏齐。此前,魏齐听说信陵君不乐意见他,便怒气冲冲而自刎。赵王听说魏齐自刎,立即拿了他的头给秦国。秦昭王才放出平原君归赵。

【鉴赏】范睢(?—前255),一作范且,战国时魏人,因使齐时被须贾所诬,被魏相魏齐使人笞打折断肋骨。后化名张禄,由王稽、郑安平帮助逃到秦国。他游说秦昭王,驱逐专权的秦相魏冉(穰侯)。秦昭王四十一年(前266)任秦相,封于应(今河南宝丰县西南),称应侯。主张远交近攻,歼灭敌国主力。长平(今山西高平西北)之战,秦将白起大胜赵军。他妒忌白起之功,迫使白起自杀。推荐郑安平为将,王稽为河东守。后郑安平围攻邯郸失败降赵。秦昭王五十二年(前255),王稽又因“与诸侯通”之罪,坐法诛。他谢病归相印,不久死去。《范睢相秦》是写范睢相秦之前与相秦之初的一些遭遇与活动。

(一)相秦之前。1、被须贾诬而受鞭笞。因家贫,欲事魏王不成,乃先事魏中大夫须贾。与须贾出使齐国时,齐王慕其名而赐范睢金十斤及牛酒,却被须贾以出卖魏国秘密给齐,诬告于魏相魏齐,被打断肋骨与牙齿;2、被魏齐摧残侮辱。范睢装死,被裹在蒲草席中,弃之于厕,更由便者溺之;3、出逃。应范睢的请求,守者请魏齐“弃箦中死人”,范睢乃得脱。后在郑安平、王稽的帮助下,范睢化名张禄,逃出魏国;4、湖关历险。逃至湖关,遇秦相魏冉(穰侯)车骑,范睢机智地躲过搜索。

(二)相秦之初。1、访须贾。秦欲伐韩、魏,须贾作为魏使到秦。范睢以布衣闲步去拜访。须贾还以为他“一寒如此”而送他一绨袍。2、斥须贾。当须贾得知范睢即秦相张禄时,吓得“肉袒膝行”,请求赐罪。范睢乃指斥其罪有三:①陷害范睢私交于齐,并在魏齐前诬告;②不制止魏齐将范睢羞辱于厕中;③须贾喝醉了酒,竟然同其他人一样,用小便浇范睢。但想到他赐绨袍之事,尚有故人之意,可以放他走。3、辱须贾。须贾辞行时,范睢故意设大宴请各诸侯国使者坐堂上,须贾作为魏使者坐堂下,并令两囚徒挟住他喂马食。并要他转告魏王,急持魏齐头来,否则,将兴兵侵魏。这是全文的重心所在,既表现范睢对须贾的态度有宽有严,但也显示出他忌怨仇雠的狭隘心理。

(三)复仇。秦昭王视范睢为叔父,当得知魏齐逃到赵国平原君家时,就约请平原君至秦,要他交出魏齐之头,被平原君拒绝。秦昭王又致信赵孝成王进行威胁,如不交魏齐之头,立刻兴兵伐赵,同时扣押平原君在秦。赵王惧秦,发兵捉魏齐。魏齐先逃虞卿家,再逃魏国信陵君处,后自刎而死。赵王取其头给秦,平原君才得归赵。

全文情节曲折,波澜迭起,由范睢引出穰侯、秦王、平原君、信陵君、侯嬴,虽三言两语,但个个性格鲜明,形象生动,不能不说是作者司马迁行文之高妙、技巧之娴熟所致。

()

爱诗词网

爱诗词网 - 诗词大全_古诗词名句赏析 古诗词网提供古诗词大全,诗词名句,诗词鉴赏,古诗三百首,唐诗三百首,宋词三百首等,尽在爱诗词网。...

爱诗词网朗读
()

猜你喜欢

(节自《田敬仲完世家》)

威王初即位以来,不治,委政卿大夫。九年之间,诸侯并伐,国人不治。于是,威王召即墨大夫而语之

()

题解

()

作者简介遇罗锦(1946—),北京市人。1961年考上北京工艺美术学校。1965年毕业。1966年文革开始,因日记和其兄遇罗克事受牵连,被拘留,后被判到河北茶淀站清河劳动教养三年。1969年结束劳动教养后分配到河北临西县一小村插队落户。1970年迁至北大荒落户,并在那里与当地一知青结婚。1979年遇罗克被平反昭雪,随后返回北京。作品主要有《一个冬天的童话》及姊妹篇《乾坤特重我头轻》。《一个冬天的童话》最早发表于《当代》杂志1980年第3期,先后被译为德、日、英、法四国文字介绍到国外,引起了强烈的反响。她的作品以朴实无华的笔触、真实强烈的感情讲述发生在那个特殊年代里的悲惨的故事,是伤痕文学的重要作品之一。今天看来,她的作品有时感情宣泄太直接,缺乏艺术的表达,文字也尚显粗糙,缺乏雕琢。

()

昭阳趣史

明墨庄主人刊本《昭阳趣史》

()

晚钟响起来一阵阵给白昼报丧,

牛群在草原上迂回,吼声起落,

耕地人累了,回家走,脚步踉跄,

()

《浣溪沙》·欧阳修

欧阳修

()