回看天际下中流

回看天际下中流朗读

【诗句】回看天际下中流,岩上无心云相逐。【出处】唐·柳宗元《渔翁》。【意思】回头来看,渔翁已驾船行至江心,水中倒映着青山和蓝天,片片白云仿佛正在与船儿追逐嬉戏。【全诗】《渔翁》.[唐].柳宗元.渔翁夜傍西岩宿,晓汲清湘燃楚竹。烟销日出不见人,欸乃一声山水绿。回看天际下中流,岩上无心云相逐。【注释】①西岩:永州(今湖南零陵县)之西山,在湘水之滨。清湘:清澈的湘江,因湘江流经永州。燃楚竹:以楚竹为柴烧饭,因永州战国时属楚地。②欸(ai)乃:摇橹之声,或称舟子摇船时应橹的歌声。唐时民间渔歌有《欸乃曲》。③无心:指白云自由自在地飞动。【全诗赏析】苏东坡论柳宗元诗以为“外枯而中膏,似淡而实美”(《东坡题跋》卷二),“发纤秾于简古,寄至味于淡泊”(《书黄子思诗集后》)。这一点表现在他的山水诗里特别明显,的确达到了枯和膏、淡和浓的完美的统一。其原因主要有两条:纳人于山水;寄情于他人。据柳宗元《始得西山宴游记》,诗中的“西岩”的景物实在不必恭维,那山谷深远低洼,有的象蚁垤,有的象蚁穴,如此而已。但如果有人在这山水间,那就大不相同了。西山之夜,沉寂而安静,突然出现一个渔翁傍岩而宿,这夜,这山,便顿添活气。当清晨渔翁汲水生火做饭的时候,清清的湘江,葱翠的楚竹,也便随之生动起来。诗人以“清湘”代水,以“楚竹”代柴,就使渔翁一扫凡俗之气,山水变得明净澄洁,情趣变得古雅稚拙。下面诗人之笔格外轻灵圆活,于反常中创造了一种奇异之美:当清晨的雾霭消散,红日冉冉升起的时候,渔翁却不见了。这里不仅写了人,而且写了人的活动,在山水的背景上忽然隐去,多么奇妙,莫非山水之灵又归体返本吗?忽听“欸乃”一声,循声望去,山水变得更加青翠碧绿了。“欸乃”和“山水绿”本来没有什么关系,但于惊异之际,忽闻棹歌,顿时心旷神怡,觉得山水也格外娇美了,这正是感觉通联的作用。这一句充满了人的活动,发“欸乃”之声的是渔翁,听声音的是作者,而感觉山水之绿的既有渔翁也有作者。这样写也为下边两句转换描写角度作了准备。当船到中流,回头遥看天际,那西山上的白云还在追逐着小舟。白云当然不会追逐,是小舟前进时人对远处景物的感觉,那么“回看天际”的是人,见“云相逐”的是人,与“云相逐”的还是人。毫无疑问,这首诗句句写人,人是景物的中心,人给山水以灵魂,没有人,山水就仅仅是山水而已。诗人的这种审美观点运用于创作,即便残山剩水也会带一股灵气。作者写这首诗的最终目的还是要抒发情感,他的情感就寄寓在渔翁身上。在诗里,作者先在旁观,后在倾听,逐渐入神,到听“欸乃”之声,看“山水绿”的时候,渔翁和作者的身影就有了部分的交叠。到“回看天际”时,就产生了意象的复合,分不清是渔翁还是作者了。实际上,作者面对眼前的景观,渔翁的意态,早已身立于斯,魂寄于彼了。所以他能写得如此真切,转换如此自然。另外,渔翁是志趣孤高的化身。他独傍西岩而宿,饮清湘,燃楚竹,于山水间独自往来隐现,有情寄于山水,无绪看白云相逐。作者在轻笔淡墨中刻意表现渔翁的超脱,这种超脱不是看破红尘而与世无争,而是一种情怀的特殊表现方式,或独钓寒江,或啸傲山水,一蓑烟雨任平生。总的说,在渔翁的身上闪现着诗人的影子,诗人孤高的品格具体化为渔翁的形象。诗人的独特的审美理想和孤高志趣是以平常、简古的山水描写表现出来的,而作者的浓烈的情感又是靠形象的塑造而淡淡地流露出来的。读者从“枯”的表层下可以品尝到丰的旨趣,从淡淡的形象描绘中可领受到浓情的感染。柳诗确实是山水中的佳作杰构,苏评也的确是行家里手的真知灼见。

()

爱诗词网

爱诗词网 - 诗词大全_古诗词名句赏析 古诗词网提供古诗词大全,诗词名句,诗词鉴赏,古诗三百首,唐诗三百首,宋词三百首等,尽在爱诗词网。...

爱诗词网朗读
()

猜你喜欢

意指那些虚假笼络人心的行为。典出《三国演义》第四十二回。

刘备在当阳一带被曹操大败,家眷也失散。大将赵云舍生忘死,血战长坂坡,终于救出了刘备的儿子阿斗(即刘禅)。

()

梦的朋友

幻想的姐妹

()

【诗句】新家孟城口,古木余衰柳。来者复为谁?空悲昔人有。

()

寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。

乍暖还寒时候,最难将息。

()

【诗句】金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。【出处】唐·李白《行路难三首》其一【译注】一斗十千的美酒斟满金杯,名贵的珍羞佳肴盛满玉盘。此诗写送别宴席上的情景及诗人的心绪。字里行间充满了抑郁不平的感慨,同时也表现出自信的精神。【全诗】行路难其一[唐]李白,金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。欲渡黄河冰塞川,将登太行雪满山。闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边。行路难,行路难,多歧路,今安在。长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。【赏析】《行路难》系乐府旧题,属《杂曲歌辞》,《乐府解题》云“备言世路艰难及离别悲伤之意。”李白此诗作于离开长安之时,有系于开元十八、九年(730—731),言是初入长安困顿而归时所作;有系于天宝三载(744),谓是赐金放还时作。参照《梁园吟》、《梁甫吟》二诗,与此结尾如出一辙,故以前说为允。诗从高堂华宴写起,可能是饯筵的场面。“金樽清酒斗十千,玉盘珍羞值万钱”,前句化用曹植《名都篇》“美酒斗十千”,后句本于《北史》“韩晋明好酒纵诞,招饮宾客,一席之费,动至万钱,犹恨俭率”,它展示的是如同《将进酒》“烹羊宰牛且为乐”那样的盛宴,然而接下来却没有“会须一饮三百杯”的酒兴和食欲。“停杯”尤其“投著”这个动作,表现的是一种说不出的悲愤和失落,“拔剑击柱”这一动作,更增加了这种感觉。“心茫然”也就是失落感的表现。于是诗的前四句就有一个场面陡转的变化。

()

典源出处《庄子·逍遥游》:“列子御风而行,泠然善也,旬有五日而后反。”疏:“姓列,名御寇,郑人也。与郑繻公同时,师于壶丘子林,著书八卷,得风仙之道,乘风游行,泠然轻举,所以称善也。”

()