杨烈妇传

杨烈妇传朗读

李翱《杨烈妇传》

建中四年,李希烈陷汴州。既又将盗陈州1,分其兵数千人抵项城县2。盖将掠其玉帛3,俘虏其男女,以会于陈州。县令李侃不知所为。其妻杨氏曰:“君,县令也。寇至当守,力不足,死焉,职也。君如逃,则谁守。”侃曰:“兵与财皆无,将若何?”杨氏曰:“如不守,县为贼所得矣。仓廪皆其积也4,府库皆其财也,百姓皆其战士也。国家何有?夺贼之财而食其食5,重赏以令死士6。其必济7。”

于是召胥吏百姓于庭8。杨氏言曰:“县令,诚主也9,虽然,岁满则罢去10,非若吏人百姓然。吏人百姓,邑人也11,坟墓在焉12,宜相与致死以守其邑13,忍失其身而为贼之人耶?!”众皆泣许之。乃徇曰14:“以瓦石中贼者,与之千钱;以刀矢兵刃之物中贼者,与之万钱。”得数百人,侃率之以乘城15。杨氏亲为之爨以食之16,无长少17,必周而均18。使侃与贼言曰:“项城父老,义不为贼矣,皆悉力守死19。得吾城不足以威20,不如亟去21,徒失利,无益也22。”贼皆笑。有飞箭集于侃23,侃伤而归。杨氏责之曰:“君不在,则人谁肯固矣23?与其死于城上,不犹愈于家乎25?”侃遂忍之,复登陴26

项城小邑也,无长戟劲弩、高城深沟之固27。贼气吞焉28,率其徒将超城而下29。有以弱弓射贼者30,中其帅,坠马死。其帅,希烈之婿也。贼失势,遂相与散走。项城之人无伤焉。刺史上侃之功31,诏迁绛州太平县令32。杨氏至兹犹存33

妇人女子之德,奉父母舅姑尽恭顺34,和于姊姒35,于卑幼有慈爱,而能不失其贞者,则贤矣36。辨行列37,明攻守,勇烈之道,此固公卿大臣之所难。厥自兵兴38,朝廷宠旌守御之臣39。凭坚城深池之险,储蓄山积,货财自若40,冠胄服甲41,负弓矢而驰者,不知几人。其勇不能战,其智不能守,其忠不能死,弃其城而走者,有矣42!彼何人哉43!若杨氏者,妇人也。孔子曰:“仁者必有勇44。”杨氏当之矣45

赞曰:凡人之情,皆谓后来者不及于古之人,贤者自古亦稀,独后代耶46?及其有之,与古人不殊也47。若高愍女、杨烈妇者48,虽古烈女,其何加焉49!予惧其行事堙灭而不传,故皆序之50,将告于史官。

【注释】1陈州:现在河南省淮阳县。2项城县:在今河南省项城县东北。3玉帛:指财富。4仓廪(lin凛)皆其积也:粮仓里储藏的都变成他们的积蓄。5这句说:夺取贼兵的财物,吃他们的粮食。(即把可能落到叛军手中的财物粮食,用来守城。)6令死士:鼓劢敢于死战的士兵。7其必济:那一定成功。其,表示推测的语气。8胥吏:衙门中的下级官吏。9诚主也:确实是一城之主。10岁满则罢去:任期满了就离职而去。11邑人:本地人。12坟墓:祖坟。13此句说:应该各自出力守住这个城市。14徇(xun殉):宣布命令。15乘城:上城守御。乘,登。16爨(cuan窜):烧饭。食(si四):拿食物给人吃。17无长少:不论年龄大小。18必周而均:一定做到没有遗漏、没有偏多偏少。19悉力守死:尽力防守,不怕牺牲。20不足以威:并不能显示兵威。21亟(ji及)去:赶快离开。22徒:白白地。23集:此是射中的意思。24固:死守。25这两句意为:如果死在城上,岂不比死在家里好吗?与其,如果。26陴(pi皮):城墙上的小墙,这里就指城墙。27长戟(ji脊)劲弩:指精良的武器。28贼气吞焉:贼兵骄气十足,以为这种小城一下就可打破。29超城:跳过城墙。30弱弓:普通的弓箭。31上侃之功:把李侃的功劳报上去。32诏迁绛州太平县令:诏迁,下诏升迁。绛(kiang降)州太平,现在山西省临汾县。唐朝把全国的县分为赤、畿、望、紧、上、中、下七等。项城是上县,太平是紧县(冲要的县),所以从项城令调任太平令是升了官。33至兹犹存:到现在还活着。34舅姑:女子称丈夫的父母为舅姑。35姊姒(si四):泛指姊妹和妯娌。36则贤矣:就算贤德了。37辨行列:懂得军事。38厥:用在句子开头的助词,没有意义。39宠旌:优待表扬。40自若:象那个样子,意思说跟平时一样。41冠胄(zhou宙):头上戴盔。42有矣:大有其人呵!43彼何人哉:那些人是何等样人呢!44仁者必有勇:见《论语·宪问》。45当之矣:当得起这话了。46独:何况的意思。47不殊:没有区别。48高愍(min民)女:高彦昭的女儿高妹妹。建中二年,她全家遭到叛军的屠杀,妹妹年仅七岁,从容就义。唐德宗知道后,给她个称号,叫做愍女。李翱为她写了一篇《高愍女碑》。49其何加焉:还有什么胜过她们的地方呢?50堙(yin因)灭:,埋没。序之:记录下来。

【今译】建中四年,李希烈攻陷汴州,后来又掠夺陈州,派他的部下几千人,到项城县。准备掠夺项城县的财富,俘虏县城的男女,然后到陈州会师。项城县令李侃不知道该怎么办。他的妻子杨氏说:“您,是县令,贼寇来了,应当坚守;力量不够的话,牺牲在这儿,是应尽的本分。您如果逃走的话,谁来守城?”李侃说:“部队和财物都没有,如何是好。”杨氏说:“如果不坚守,县城就被贼寇占领了!粮仓里储藏的都变成他们的积蓄,县府里的库存都变成他们的财物,县城的百姓都变成他们的士兵,国家还有什么呢?夺取贼寇的财物,吃他们的粮食。用丰厚的奖赏来鼓励敢死战的士兵,那一定成功。”

于是李侃央妇就召集下级官吏和众百姓到县府。杨氏对大家说:“县令,确实是一城之主,虽则如此,任期满了,就离职而去。不象衙吏和百姓那样。衙吏和百姓们,是本地人。祖坟在这儿,应该各官出力死战,守住这个城市。哪忍心使自身受辱而做贼寇的人呢?!”众人都抽泣着赞同她的说法。于是就宣布命令说:“用瓦和石块击中贼寇的,给他千文钱。用刀箭兵器等击中贼寇的,给他万文钱。”征集了几百人,李侃带领他们登上城守御。杨氏亲自为他们烧饭,不论年龄大小,一定做到没有遗漏和不偏多偏少。让侃对贼寇说:“项城的父老,守义而决不从贼,都尽力防守,不怕牺牲。占领我们县城也不能显示兵威,不如赶快离开,白白地作战失败,是没有什么好处的。”贼寇都讥笑。有飞来的箭射中李侃。李佩受伤后回来。杨氏责怪他说:“您不在,那众人谁还肯死守呢?同那些士兵一起死在城上,岂不比死在家里更好些吗?”李侃就强忍着伤痛,再次登上城墙。

项城是个小城,没有精良的武器和坚固的防御工事。骄气十足的贼兵以为这种小城一下就可以攻破。贼兵的主帅率领他的部将跳过城墙把它攻下。有个用普通弓箭射的,射中贼兵的主帅,坠马而死。这个主帅,是李希烈的女婿。贼兵失去优势,就一齐逃走。项城的老百姓没有受到损失。刺史把李侃的功劳报上去,皇帝下诏升迁李侃为绛州太平县令。杨氏到现在还活着。

妇女们的品德,侍奉父母公婆能够恭敬温顺,同姊妹妯娌们能和睦相处,对幼小晚辈的有慈怜疼爱之心,而又能不失自身贞节的,就算贤德了。懂得军事、明白攻打防守,勇敢猛烈的军事道理,这本来是公卿大臣们也难以做到的。从用兵以来,朝廷优待表扬防守的大臣。凭借着坚固的城墙、宽而深的护城河等险要,储蓄的东西堆积如山,战时货物财产供给如平时一样,戴着头盔,披着铠甲,背着弓箭而驰骋战场的,不知有多少人。但是那种勇气不足,不能作战,智慧不足,不能守土,忠心不足,不能为国而死,抛弃城市而逃走的,大有其人!那些人是何等人呢?至于杨氏,是个女子。孔子说:“仁义的人一定有勇敢的精神。”杨氏当得起这句话了。

总结称赞说:大凡人之常情,都认为后来的人赶不上古代的人,贤德的人从古以来就很少,何况后代呢?只要有,就和古人没有什么两样。象高彦昭的女儿高妹妹及杨烈妇,就是古代的烈女,还有什么胜过她们的地方呢!我恐怕他们的行为事迹埋没不能流传,所以都记录下来。把它们叙述给史官。

【总案】唐德宗建中三年(782),淮宁节度使李希烈拥兵割据,自称建兴王、天下都元帅。第二年四出略地,于十二月攻陷汴州(现在河南省开封市)等地,自称楚帝。这篇文章写一个县令的妻子,在叛军兵临城下的时候,毫不畏怯,发动胥吏和百姓起来抵抗,以弱敌强,击退叛军,守住了县城。这篇传记在艺术上很有特色。作者把杨氏置于矛盾冲突的风口浪尖上,通过她识见超群、临危不惧的语言,勇敢果断的行动,栩栩如生地塑造了杨烈妇这位巾帼英雄的形象。其次,作者巧用对比,用有责任守、有条件守而逃跑的官吏来反衬无条件坚守情况下一个普通女子的果敢行为和英雄事迹。全文笔酣墨饱,气势非凡。叙事完整动人,而又简洁明快,不枝不蔓。议论有力,感人至深。



()

爱诗词网

爱诗词网 - 诗词大全_古诗词名句赏析 古诗词网提供古诗词大全,诗词名句,诗词鉴赏,古诗三百首,唐诗三百首,宋词三百首等,尽在爱诗词网。...

爱诗词网朗读
()

猜你喜欢

群英会蒋干中计

罗贯中

()

(节自《田敬仲完世家》)

威王初即位以来,不治,委政卿大夫。九年之间,诸侯并伐,国人不治。于是,威王召即墨大夫而语之

()

【诗句】风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。【出处】唐·李商隐《无题二首》其二【意思】象柔弱的菱枝,却偏遭横暴风波的摧折,象芬芳的桂叶,却无月露的滋润让它飘香。【全诗】《无题二首》其二.[唐].李商隐重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。神女生涯元是梦,小姑居处本无郎。风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香。直道相思了无益,未妨惆怅是清狂。【赏析】第二首,是对前一首的发展和补充,其基本规定情境与上一首相同,即都是从男子视角来写女子不如意的爱情生活,因此诗的内容大体仍由旁观者的体察描叙和设身处地的感叹两部分构成。“重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长”,补写出前一首未能顾及的女主人公的居室环境。“莫愁堂”,含义有多层,既说明这是一间陈饰华美的闺房,又暗示女主人公长得像传说里著名的莫愁女那么美丽。而“重帏深下”则不但使屋内陈饰具体化,而且更直接显示出女主人公被拘于深闺、形同幽囚般的生活。“卧后清宵”云云,是说女主人公短暂的睡眠后(请别忘记,昨日深夜她还在缝帐子),在清晨早早醒来,只觉得时间过得那么缓慢,就像抽不完的长丝,使她痛感寂寞的时光难熬。这一联,上句是诗人对女主人公生活的设想和描绘,下句已不仅是客观描写,而加入了代女主人公抒慨的成分。这就为向颔联的过渡作好了准备。“神女生涯原是梦,小姑居处本无郎”两句,性质与前联下句相似,是诗人充满感情的旁述,又是女主人公心底的慨叹。

()

宋词典故·广厦千间

【出典】唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》:“自经丧乱少睡眠,长夜霑湿何由彻!安得广厦千万间,大庇天下寒士俱欢颜,风雨不动安如山!呜呼何时眼前突兀见此屋,吾庐独破受冻死亦足!”(见《全唐诗》卷二一九)

()

【诗句】鸣筝金粟柱,素手玉房前。【出处】唐.李端《听筝》【意思】在华美的房舍前,她用洁白的手拔弄着筝弦;【全诗】《听筝》.[唐].李端.鸣筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误拂弦。【注释】①金粟柱:上有金色小点花纹的筝柱,柱为架弦的码子,木制,桥形,立在筝的面板上,一柱架一弦,定弦时可左右移动以调节音高,弹奏时则将弦的振动传导至音箱,使声音得到美化和增强。②素手:洁白的手。玉房:闺房的美称。③二句意谓为了得到周郎的眷顾,故意常常拨错弦。《三国志·吴志·周瑜传》记载,吴国名将周瑜,精通音乐,听人奏曲有误,就回头向那人望一眼示意,当时人说:“曲有误,周郎顾。”二句化用此典。【鉴赏】咏弹筝女郎诗。唐代李端作:“鸣筝金粟柱,素手玉房前。欲得周郎顾,时时误拂弦。”金粟:形容筝的弦轴(俗称柱)精美华贵。玉房:对筝的安枕(俗称横木)的美称,此处代指筝。这首诗的主要内容是:窈窕淑女,纤纤玉手,拨弄着筝弦。为了能得到意中人的眷顾,她常常成心地拂错筝弦。末两句诗人用了一个典故:三国时吴国的周瑜,英俊潇洒,在24岁时即被任命为建威中郎将,且精通音律,人们美称之为周郎。周瑜喜欢听琴,每当他听到别人弹琴曲调有误时都会回过头去看上弹琴者一眼,故人们议之曰“曲有误,周郎顾”,后人又给他一个“顾曲周郎”的雅称。诗人细腻地写出了弹筝女郎的心理,通过她们“时时”拨错筝弦这一细节,巧妙地表现了她们对意中人无限爱恋的情意,筝也成了她们传达爱情的中介物。【鉴赏导示】清人徐增分析这首诗时说:“妇人卖弄身份,巧于撩拨,往往以有心为无心。手在弦上,意属听者。在赏音人之前,不欲见长,偏欲见短。见长则人审其音,见短则人见其意。李君何故知得恁细。”这一精辟见解可供鉴赏时参考。

【鉴赏】这首小诗写一位弹琴女子为博取青睐而故意弹琴出错的情态,写得婉曲细腻,富有情趣。

()

《虞姬自刎(虞姬别霸王)》出处、释义和例句

【出典】《史记》卷七《项羽本纪》:“项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:‘汉皆已得楚乎?是何楚人之多也!’项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:‘力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮,奈若何!’歌数阕,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。”《史记正义》:“《括地志》云:‘虞姬墓在濠州定远县东六十里。长老传云项羽美人冢也。’”又,《史记正义》引《楚汉春秋》中记虞姬和项王歌曰:“汉兵已略地,四方楚歌声。大王意气尽,贱妾何聊生。”

()