盂兰盆经

盂兰盆经朗读

《盂兰盆经》

《盂兰盆经》全称为《佛说盂兰盆经》,约千余字,一般被认为是佛教伪经的代表性经典。“伪经”是中国古代佛教徒假托佛说,用梵文撰述又用汉文译出的佛教经典,大多有较重要的文献价值。《盂兰盆经》自西晋泰始二年(266)至建兴元年(313)间,由竺法护翻译而后传播开来。“盂兰”为梵文音译,义为“救倒悬”,“盆”是汉语,指盛放供品的器皿,言此供具可解先亡倒悬之苦。此部经典叙途了释迦牟尼的弟子目连最初得到六通(神足通、天眼通、天耳通、他心通、宿命通、漏尽通)后,欲报答父母养育之恩,当他用道眼观看阴间后,见到亡母如处倒悬,一副皮包骨头的饿鬼模样。目连见此十分痛苦,用钵装上饭食奉献于母,但饭食未入母口便化成了火炭。目连痛苦地呼喊。他把此事禀告于佛。佛指点道:你母亲的罪根扎得很深,你要在中元节(夏历七月十五日)即僧众自恣日时,备百味饮食,供养十方僧众,仗众僧的威神道力,你母的罪即可解脱。目连依言而行,其母终获解救。在《盂兰盆经》中,体现着中国传统文化中视双亲的恩情为至高无上的孝道及儒、道等教派的道德、文化观念。佛教徒据《盂兰盆经》中的传说,兴起盂兰盆会(盂兰盆节)。据《佛祖统记》卷37载:中国自梁武帝(502~549在位)起,始设“盂兰盆斋”。寺院在节日期间,除施斋供僧外,还举办诵经法会、举办水陆道场、放焰口、放灯等大型宗教活动。民间亦在此时敬设供果、祭祀祖先、祈祷冥福,并燃灯点烛、诵经施食。后世更形成放河灯、焚法船的民俗,致使以《盂兰盆经》为基础的盂兰盆会成为重要的佛教节日。由于目连救母的故事与中国传统伦理相合,后世将其改编成多本连台戏剧《目连救母》搬演于舞台,中国文人将其改编成小说。这些戏剧、小说在人民群众中影响很大。



()

爱诗词网

爱诗词网 - 诗词大全_古诗词名句赏析 古诗词网提供古诗词大全,诗词名句,诗词鉴赏,古诗三百首,唐诗三百首,宋词三百首等,尽在爱诗词网。...

爱诗词网朗读
()

猜你喜欢

无论是谁,只要在中国过活,便总得常听到“他妈的”或其相类的口头禅。我想:这话的分布,大概就跟着中国人足迹之所至罢;使用的遍数,怕也未必比客气的“您好呀”会更少。假使依或人所说,牡丹是中国的“国花”,那么,这就可以算是中国的“国骂”了。

我生长于浙江之东,就是西滢先生之所谓“某籍”。那地方通行的“国骂”却颇简单:专一以“妈”为限,决不牵涉余人。后来稍游各地,才始惊异于国骂之博大而精微:上溯祖宗,旁连姊妹,下递子孙,普及同性,真是“犹河汉而无极也”。而且,不特用于人,也以施之兽。前年,曾见一辆煤车的只轮陷入很深的辙迹里,车夫便愤然跳下,出死力打那拉车的骡子道:“你姊姊的!你姊姊的!”

别的国度里怎样,我不知道。单知道诺威人Ham-sun有一本小说叫《饥饿》,粗野的口吻是很多的,但我并不见这一类话。Gorky所写的小说中多无赖汉,就我所看过的而言,也没有这骂法。惟独Artzybashev在《工人绥惠略夫》里,却使无抵抗主义者亚拉借夫骂了一句“你妈的”。但其时他已经决计为爱而牺牲了,使我们也失却笑他自相矛盾的勇气。这骂的翻译,在中国原极容易的,别国却似乎为难,德文译本作“我使用过你的妈”,日文译本作“你的妈是我的母狗”。这实在太费解,——由我的眼光看起来。

()

【诗句】春心莫共花争发,一寸相思一寸灰。

()

“低眉信手續續彈,說盡心中無限事。”詩句出處:《琵琶引》;是唐朝詩人白居易的作品。

()

清·徐珂

蔡磷,字勉旃,吴县人。重诺责

()

李白

夫天地者,万物之逆旅也(1)

()

臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂①。今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢宏志士之气;不宜妄自菲薄

()