忆秦娥咏桐

忆秦娥咏桐朗读

《忆秦娥咏桐》·李清照

李清照

临高阁,乱山平野烟光薄。烟光薄,栖鸦归后,暮天闻角。断香残酒情怀恶,西风催衬梧桐落。梧桐落,又还秋色,又还寂寞。

这首词,名为“咏桐”,实则是抒写感时伤老、抑郁孤寂的心情。

女词人确实不愧为词坛高手,明明是在抒情,全词却只有一句是直接写情,这就是“断香残酒情怀恶”。这一句是笼罩与贯穿全篇的核心。词人为什么“情怀恶”呢?她被迫弃乡南渡之后,目睹了山河破碎、人民流离丧乱的惨痛现实,自己又遭际一连串的不幸:沦落异地,丈夫丧亡,文物失散,又遭人恶意中伤等,她能不“情怀恶”吗?一个“恶”字,道出了词人国破家亡的无限悲痛。因此,全篇词都围绕这一主题句展开,一切描写都与之相关。词的上片描写词人登临高阁的所见所闻:“乱山”、“平野”、“烟光薄”。“烟光薄”表示时间,即有光但淡而薄,是天色将黑之时,所以乌鸦归巢,传来了报时的角声。词人的孀居孤寂浸透在字里行间。下片则直抒“情怀恶”的因由:“断香”、“残酒”、“西风催衬”、“梧桐落”、“秋色”、“寂寞”,将触发词人孤寂冷寞的情怀景物,描写得淋漓尽致,极尽所能地烘托出“情怀恶”的题旨。在这里,“梧桐落”与上片的“烟光薄”一样,都是写外景,后者是说时间将晚,前者则是强调秋天的到来。词的题目是“咏桐”,全词仅“梧桐落”写桐,而它却是使词人触景伤情的触发点,词人遣词行文手法的高妙,于此可见。

()

爱诗词网

爱诗词网 - 诗词大全_古诗词名句赏析 古诗词网提供古诗词大全,诗词名句,诗词鉴赏,古诗三百首,唐诗三百首,宋词三百首等,尽在爱诗词网。...

爱诗词网朗读
()

猜你喜欢

无论是谁,只要在中国过活,便总得常听到“他妈的”或其相类的口头禅。我想:这话的分布,大概就跟着中国人足迹之所至罢;使用的遍数,怕也未必比客气的“您好呀”会更少。假使依或人所说,牡丹是中国的“国花”,那么,这就可以算是中国的“国骂”了。

我生长于浙江之东,就是西滢先生之所谓“某籍”。那地方通行的“国骂”却颇简单:专一以“妈”为限,决不牵涉余人。后来稍游各地,才始惊异于国骂之博大而精微:上溯祖宗,旁连姊妹,下递子孙,普及同性,真是“犹河汉而无极也”。而且,不特用于人,也以施之兽。前年,曾见一辆煤车的只轮陷入很深的辙迹里,车夫便愤然跳下,出死力打那拉车的骡子道:“你姊姊的!你姊姊的!”

别的国度里怎样,我不知道。单知道诺威人Ham-sun有一本小说叫《饥饿》,粗野的口吻是很多的,但我并不见这一类话。Gorky所写的小说中多无赖汉,就我所看过的而言,也没有这骂法。惟独Artzybashev在《工人绥惠略夫》里,却使无抵抗主义者亚拉借夫骂了一句“你妈的”。但其时他已经决计为爱而牺牲了,使我们也失却笑他自相矛盾的勇气。这骂的翻译,在中国原极容易的,别国却似乎为难,德文译本作“我使用过你的妈”,日文译本作“你的妈是我的母狗”。这实在太费解,——由我的眼光看起来。

()

(节自《田敬仲完世家》)

威王初即位以来,不治,委政卿大夫。九年之间,诸侯并伐,国人不治。于是,威王召即墨大夫而语之

()

毛泽东诗词《六言诗·给彭德怀同志》原文|译文|注释|赏析

()

如梦令

李清照

()

浪史

清啸风轩藏版本《浪史》扉页书影

()

名言:圮地无舍,衢地交合,绝地无留,围地则谋,死地则战。

()