《水龙吟》
闾丘大夫孝终公显尝守黄州,①作栖霞楼,为郡中胜绝。元丰五年,予谪居黄。正月十七日,梦扁舟渡江,中流回望,②楼中歌乐杂作,舟中人言,公显方会客也。③觉而异之,④乃作此曲,盖越调《鼓笛慢》。⑤公显时已致仕,⑥在苏州。
小舟横截春江,卧看翠壁红楼起。⑦云间笑语,使君高会,佳人半醉。⑧危柱哀弦,艳歌云响,绕云萦水。⑨念故人老大,风流未减,空回首,烟波里。⑩推枕惘然不见,但空江、月明千里。(11)五湖闻道,扁舟归去,仍携西子。(12)云梦南州,武昌东岸,昔游应记。(13)料多情梦里,端来见我,也参差是。(14)
【注释】①闾丘大夫,指闾丘孝终,字公显。②中流,江流中心。③方,正。④异之,惊诧于此梦。⑤越调《鼓笛慢》,指《水龙吟》。《水龙吟》属越调,《鼓笛慢》是其别名。⑥致仕,古代官员退休,称为“致仕”。⑦红楼,指栖霞楼。⑧云间,云霞环绕之处,形容其高。使君,指闾丘孝终。高会,盛大宴会。⑨危柱,弦拧得紧,定音高而厉。危,高。柱,调节音弦的枕木。哀弦,弦声凄绝。⑩老大,这里指老了。(11)推枕,这里指睡醒。但,只有。(12)五湖,指太湖。一说是指太湖及附近四湖。西子,西施,相传吴越战争结束后,越大夫范蠡功成告退,携西施乘扁舟,隐居湖上。这里以范蠡喻闾丘孝终。(13)云梦南州,指黄州。黄州属古代云梦泽之南。武昌东岸,亦指黄州。武昌,在今湖北鄂城县,与黄州隔江相对。长江在黄州处,由南流折向东流,故黄州在长江的北岸、东岸。(14)料,料想。端来,准来,真来。参差(cenci),依稀、约略。这里言外指闾丘孝终模样无大改变。
【译文】梦境里我乘着小船横渡长江春水,卧看雕红绘彩的栖霞楼在翠葱的矶壁上耸然而立。从云中高处的楼阁里传来了笑语声,原来是知州闾丘孝终正举行盛大的宴会,歌女们已经半醉。凄厉的弦声,艳歌的馀音,上绕云端,下环江水,久久不息。想想故友年纪虽老,而风流不减,但我只能隔着江水雾气,徒然回首眺望您的欢宴而已。
梦醒后,推枕而起,迷糊中梦境已不复呈现,只剩下千里空江明月,心里怅然若失。我听说您闾丘先生效法范蠡,退官归居,携带美人,乘船泛游五湖。但您也应记得旧日在黄州一带的游踪吧!料想多情的您定会在梦中来见我,我也能依稀辨认出您来。
【集评】清·郑文焯:“突兀而起,仙乎,仙乎!‘翠壁’句,奇崭不露雕琢痕。上阕全写梦境,空灵中杂以凄丽,过片始言情,有沧波浩渺之致,真高格也。‘云梦’二句,妙能写闲中情景。煞拍不说梦,偏说梦来见我,正是词笔高浑不犹人处。读东坡先生词,于气韵、格律,并有悟到空灵妙境,匪可以词家目之,亦不得不目为词家。世每谓其以诗入词,岂知言哉!董文敏论画曰:‘同能不如独诣’,吾于坡仙词亦云。”(《手批东坡乐府》)
【总案】本篇作于宋神宗元丰五年(1082)。上片全写梦境,小舟横江,楼起翠壁,故友设宴,歌舞声喧,虚景实写,更显奇幻。换头承上,写梦醒后的惘然若失,转入抒情。接着笔触回转,想像友人此时在苏州闲适的隐居之状,又是虚景实写,虽醒犹梦,虚实交融,恍恍惚惚,含蓄深婉地表露对友人的思念。结句构思巧妙,把梦见友人,写成友人入梦来访自己。
苏轼 水龙吟。推荐。爱诗词网。《水龙吟》闾丘大夫孝终公显尝守黄州,①作栖霞楼,为郡中胜绝。元丰五年,予谪居黄。正月十七日,梦扁舟渡江,中流回望,②楼中歌乐杂作,舟中人言,公显方会客也。③觉而异之,④乃作此曲,盖越调《鼓笛慢》。⑤公显时已致仕,⑥在苏州。小舟横截春江,卧看翠壁红楼起。⑦云间笑语,使君高会,佳人半醉。⑧危柱哀弦,艳歌云响,绕云萦水。⑨念故人老大,风流未减,空回首,烟波里。⑩推枕惘然不见,但空江、月明千里。(11)五湖闻道,扁舟归去,仍携西子。(12)云梦南州,武昌东岸,昔游应记。(13)料多情梦里,端来见我,也参差是。(14)【注释】①闾丘大夫,指闾丘孝终,字公显。②中流,江流中心。③方,正。④异之,惊诧于此梦。⑤越调《鼓笛慢》,指《水龙吟》。《水龙吟》属越调,《鼓笛慢》是其别名。⑥致仕,古代官员退休,称为“致仕”。⑦红楼,指栖霞楼。⑧云间,云霞环绕之处,形容其高。使君,指闾丘孝终。高会,盛大宴会。⑨危柱,弦拧得紧,定音高而厉。危,高。柱,调节音弦的枕木。哀弦,弦声凄绝。⑩老大,这里指老了。(11)推枕,这里指睡醒。但,只有。(12)五湖,指太湖。一说是指太湖及附近四湖。西子,西施,相传吴越战争结束后,越大夫范蠡功成告退,携西施乘扁舟,隐居湖上。这里以范蠡喻闾丘孝终。(13)云梦南州,指黄州。黄州属古代云梦泽之南。武昌东岸,亦指黄州。武昌,在今湖北鄂城县,与黄州隔江相对。长江在黄州处,由南流折向东流,故黄州在长江的北岸、东岸。(14)料,料想。端来,准来,真来。参差(cenci),依稀、约略。这里言外指闾丘孝终模样无大改变。【译文】梦境里我乘着小船横渡长江春水,卧看雕红绘彩的栖霞楼在翠葱的矶壁上耸然而立。从云中高处的楼阁里传来了笑语声,原来是知州闾丘孝终正举行盛大的宴会,歌女们已经半醉。凄厉的弦声,艳歌的馀音,上绕云端,下环江水,久久不息。想想故友年纪虽老,而风流不减,但我只能隔着江水雾气,徒然回首眺望您的欢宴而已。梦醒后,推枕而起,迷糊中梦境已不复呈现,只剩下千里空江明月,心里怅然若失。我听说您闾丘先生效法范蠡,退官归居,携带美人,乘船泛游五湖。但您也应记得旧日在黄州一带的游踪吧!料想多情的您定会在梦中来见我,我也能依稀辨认出您来。【集评】清·郑文焯:“突兀而起,仙乎,仙乎!‘翠壁’句,奇崭不露雕琢痕。上阕全写梦境,空灵中杂以凄丽,过片始言情,有沧波浩渺之致,真高格也。‘云梦’二句,妙能写闲中情景。煞拍不说梦,偏说梦来见我,正是词笔高浑不犹人处。读东坡先生词,于气韵、格律,并有悟到空灵妙境,匪可以词家目之,亦不得不目为词家。世每谓其以诗入词,岂知言哉!董文敏论画曰:‘同能不如独诣’,吾于坡仙词亦云。”(《手批东坡乐府》)【总案】本篇作于宋神宗元丰五年(1082)。上片全写梦境,小舟横江,楼起翠壁,故友设宴,歌舞声喧,虚景实写,更显奇幻。换头承上,写梦醒后的惘然若失,转入抒情。接着笔触回转,想像友人此时在苏州闲适的隐居之状,又是虚景实写,虽醒犹梦,虚实交融,恍恍惚惚,含蓄深婉地表露对友人的思念。结句构思巧妙,把梦见友人,写成友人入梦来访自己。
爱诗词网 - 诗词大全_古诗词名句赏析 古诗词网提供古诗词大全,诗词名句,诗词鉴赏,古诗三百首,唐诗三百首,宋词三百首等,尽在爱诗词网。...
爱诗词网。爱诗词网 - 诗词大全_古诗词名句赏析 古诗词网提供古诗词大全,诗词名句,诗词鉴赏,古诗三百首,唐诗三百首,宋词三百首等,尽在爱诗词网。
【出典】《汉书》卷一上《高帝纪上》:“夏四月,项羽围汉荥阳,汉王请和,割荥阳以西者为汉。亚父劝项羽急攻荥阳,汉王患之。……五月,将军纪信曰:‘事急矣!臣请诳楚,可以间出。’于是陈平夜出女子东门二千余人,楚因四面击之。纪信乃乘王车,黄屋左纛,曰:‘食尽,汉王降楚。’楚皆呼万岁,之城东观,以故汉王得与数十骑出西门遁。令御史大夫周苛、魏豹、枞公守荥阳。羽见纪信,问:‘汉王安在?’曰:‘已出去矣。’羽烧杀信。”
【释义】汉初,刘邦被项羽重兵围困于荥阳,汉将纪信献计以身冒充刘邦降楚,掩护刘邦乘机逃走,纪信遂被项羽烧死。
纪信诈帝。推荐。爱诗词网。【出典】《汉书》卷一上《高帝纪上》:“夏四月,项羽围汉荥阳,汉王请和,割荥阳以西者为汉。亚父劝项羽急攻荥阳,汉王患之。……五月,将军纪信曰:‘事急矣!臣请诳楚,可以间出。’于是陈平夜出女子东门二千余人,楚因四面击之。纪信乃乘王车,黄屋左纛,曰:‘食尽,汉王降楚。’楚皆呼万岁,之城东观,以故汉王得与数十骑出西门遁。令御史大夫周苛、魏豹、枞公守荥阳。羽见纪信,问:‘汉王安在?’曰:‘已出去矣。’羽烧杀信。”【释义】汉初,刘邦被项羽重兵围困于荥阳,汉将纪信献计以身冒充刘邦降楚,掩护刘邦乘机逃走,纪信遂被项羽烧死。【例句】郦寄卖友,纪信诈帝。(李瀚《蒙求》9962)这里举纪信冒充刘邦以掩护刘邦脱逃事作为提供学童学习典故之一则。
【诗句】映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。【出处】唐·杜甫《蜀相》。【意思】衬映着石阶的绿草独占春色,树叶丛中的黄莺徒然发出好听的鸣声。隔叶:被树叶遮掩。黄鹂(lí):黄莺。【赏析】碧草掩映着台阶,也不过自为春色。隔着花叶传来黄鹂的啼啭,也只是空有好音。这里描写的是诸葛丞相祠堂的景色。碧草萋萋,本是一派迷人的景色。黄鹂婉转,也容易惹人兴味无穷。然而虽有碧草、黄鹂为祠堂增色,可诸葛亮人早已不在,且此地缺少对诸葛亮瞻仰的游人,所以诗人怅惘、凄婉之情油然而生。“自”、“空”两个虚字下得极妙。【用法例释】用以形容庭院、树林等地草树碧绿,鸟儿自鸣,十分静寂。[例]何妨模糊一点,就将墓园内的这片土地视为诸葛亮魂归之处吧。这片土地确实太清寂。虽然除了我还有几位游客,也冲淡不了这清寂的氛围。杜甫咏成都武侯祠的“映阶碧柳自春色,隔叶黄鹂空好音”,可成为这里的写照。(韦翰《汉江行》)【全诗】《蜀相》.[唐].杜甫丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。【鉴赏】唐肃宗上元元年(760)春,杜甫初到成都前去南郊武侯祠瞻仰诸葛亮时所作。首联:“蜀相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。”诗人以自问自答方式起兴,点出武侯祠所在地在锦官城外南郊之地,再以“柏森森”以状祠堂之蓊蓊郁郁。之所以选写“柏树”,相传为诸葛亮手植。这是写远望之景。颔联:“映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。”诗人来到祠堂,既不写文臣武将之塑像,也不写楹联之精美,仅突出“映阶碧草”和“隔叶黄鹂”两意象,意思是说诸葛亮已成古人,现在只有阶下的春草自绿,树丛中的黄鹂徒然发出好听的叫声。“自”与“空”写出了在明丽春光中的一片寂寞荒凉之感,深化了诗人对诸葛亮的仰慕和感物怀人之情。颈联:“三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。”承接上联的慨叹,转入对诸葛亮功绩的追述。“三顾频烦”显刘备的礼贤下士;“天下计”见诸葛亮的雄才伟略。即他在《隆中对》中设计的据荆州、益州,内修政理,外结孙吴,待机伐魏,统一天下。而“两朝开济”写出了诸葛亮呕心沥血,尽忠蜀国,鞠躬尽瘁的精神。尾联:“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。”诗人在唏嘘追怀之后,生发感想:像这样一位忠心报国的人竟大业未成就死掉了,以致使后代仁人志士感到惋惜、伤心流泪。杜甫早有“致君尧舜上”的匡世之心,但报国无门,故在诸葛亮祠堂前倍感痛惜。宋朝抗金英雄宗泽,临死时也背诵此二句,可见千载英雄,均有同感!全诗措词肃穆,沉郁悲壮,充分表达了诗人对诸葛亮的敬仰和惋惜之情。心酸鼻语,堪称千古绝唱!
隔叶黄鹂空好音。推荐。爱诗词网。【诗句】映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。【出处】唐·杜甫《蜀相》。【意思】衬映着石阶的绿草独占春色,树叶丛中的黄莺徒然发出好听的鸣声。隔叶:被树叶遮掩。黄鹂(lí):黄莺。【赏析】碧草掩映着台阶,也不过自为春色。隔着花叶传来黄鹂的啼啭,也只是空有好音。这里描写的是诸葛丞相祠堂的景色。碧草萋萋,本是一派迷人的景色。黄鹂婉转,也容易惹人兴味无穷。然而虽有碧草、黄鹂为祠堂增色,可诸葛亮人早已不在,且此地缺少对诸葛亮瞻仰的游人,所以诗人怅惘、凄婉之情油然而生。“自”、“空”两个虚字下得极妙。【用法例释】用以形容庭院、树林等地草树碧绿,鸟儿自鸣,十分静寂。[例]何妨模糊一点,就将墓园内的这片土地视为诸葛亮魂归之处吧。这片土地确实太清寂。虽然除了我还有几位游客,也冲淡不了这清寂的氛围。杜甫咏成都武侯祠的“映阶碧柳自春色,隔叶黄鹂空好音”,可成为这里的写照。(韦翰《汉江行》)【全诗】《蜀相》.[唐].杜甫丞相祠堂何处寻,锦官城外柏森森。映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。【鉴赏】唐肃宗上元元年(760)春,杜甫初到成都前去南郊武侯祠瞻仰诸葛亮时所作。首联:“蜀相祠堂何处寻?锦官城外柏森森。”诗人以自问自答方式起兴,点出武侯祠所在地在锦官城外南郊之地,再以“柏森森”以状祠堂之蓊蓊郁郁。之所以选写“柏树”,相传为诸葛亮手植。这是写远望之景。颔联:“映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音。”诗人来到祠堂,既不写文臣武将之塑像,也不写楹联之精美,仅突出“映阶碧草”和“隔叶黄鹂”两意象,意思是说诸葛亮已成古人,现在只有阶下的春草自绿,树丛中的黄鹂徒然发出好听的叫声。“自”与“空”写出了在明丽春光中的一片寂寞荒凉之感,深化了诗人对诸葛亮的仰慕和感物怀人之情。颈联:“三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。”承接上联的慨叹,转入对诸葛亮功绩的追述。“三顾频烦”显刘备的礼贤下士;“天下计”见诸葛亮的雄才伟略。即他在《隆中对》中设计的据荆州、益州,内修政理,外结孙吴,待机伐魏,统一天下。而“两朝开济”写出了诸葛亮呕心沥血,尽忠蜀国,鞠躬尽瘁的精神。尾联:“出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。”诗人在唏嘘追怀之后,生发感想:像这样一位忠心报国的人竟大业未成就死掉了,以致使后代仁人志士感到惋惜、伤心流泪。杜甫早有“致君尧舜上”的匡世之心,但报国无门,故在诸葛亮祠堂前倍感痛惜。宋朝抗金英雄宗泽,临死时也背诵此二句,可见千载英雄,均有同感!全诗措词肃穆,沉郁悲壮,充分表达了诗人对诸葛亮的敬仰和惋惜之情。心酸鼻语,堪称千古绝唱!