郦道元传

郦道元传朗读

作品:《北史》

简介

《北史》,唐李延寿撰。一百卷。其中本纪十二卷、列传八十八卷,无表、志。记述北朝北魏(包括北魏、东魏、西魏)、北齐、北周、隋233年史事。

李延寿承其父遗志,以其父《北史》遗稿为基础,删削、增补《魏书》、《北齐书》、《周书》、《隋书》,于贞观十七年(643年)成书。其中删削《魏书》较多,增补则以《北齐书》、《周书》为多。删削的多是各书中的诏诰、奏议;增补的则是西魏三个帝纪及若干列传。但删、补也有欠妥失实之处。列传亦同《南史》一样,有的传以家族为中心,父子祖孙合为一传。但叙事简洁易读亦如《南史》。

郦道元传

郦道元,字善长,初袭爵永宁侯,例降为伯。御史中尉李彪以道元执法清刻,自太傅掾引为书侍御史。彪为仆射李冲所奏,道元以属官坐免。景明中,为冀州镇东府长史。刺史于劲,顺皇后父也,西讨关中,亦不至州,道元行事三年。为政严酷,吏人畏之,奸盗逃于他境。后试守鲁阳郡,道元表立黉序,崇劝学教。诏曰:“鲁阳本以蛮人,不立大学,今可听之,以成良守文翁之化。”道元在郡,山蛮伏其威名,不敢为寇。延昌中,为东荆州刺史,威猛为政,如在冀州。蛮人诣阙讼其刻峻,请前刺史寇祖礼,及以遣戍兵七十人送道元还京,二人并坐免官。后为河南尹。明帝以沃野、怀朔、薄骨律、武川、抚冥、柔玄、怀荒、御夷诸镇并改为州,其郡、县、戍名,令准古城邑,诏道元持节兼黄门侍郎驰驿,与大都督李崇筹宜置立,裁减去留。会诸镇叛,不果而还。

孝昌初,梁遣将攻扬州,刺史元法僧又于彭城反叛。诏道元持节,兼侍中,摄行台尚书,节度诸军,依仆射李平故事。梁军至涡阳,败退。道元追讨,多有斩获。

后除御史中尉。道元素有严猛之称,权豪始颇惮之。而不能有所纠正,声望更损。司州牧、汝南王悦嬖近左右丘念,常与卧起。及选州官,多由于念。念常匿悦第,时还其家,道元密访知,收念付狱。悦启灵太后,请全念身,有敕赦之。道元遂尽其命,因以劾悦。

时雍州刺史肖宝夤反状稍露,侍中、城阳王徽素忌道元,因讽朝廷,遣为关右大使。宝夤虑道元图己,遣其行台郎中郭子帙围道元于阴盘驿亭。亭在冈上,常食冈下之井。既被围,穿井十余丈不得水。水尽力屈,贼遂窬墙而入。道元与其弟道(阙)、二子俱被害。道元瞋目叱贼,厉声而死。宝夤犹遣敛其父子,殡于长安城东。事平,丧还,赠吏部尚书、冀州刺史、安定县男。

道元好学,历览奇书,撰注《水经》四十卷,《本志》十三篇。又为《七聘》及诸文皆行于世。然兄弟不能笃睦,又多嫌忌,时论薄之。

注释

①永宁:古县名,北魏的永宁县有数处,一处在今河北省的满城。郦道元的父亲郦范曾被封为永宁侯。古代子继父爵,常降一等承袭,故下文说“例降为伯”。②御史中尉:专掌弹劾之职的官署为御史台,其长官为御史大夫,其佐为御史中丞,北魏为御史中尉。③太傅:古三公之一,东汉后多为高级官吏的加衔;掾:属官;引:推荐;书侍御史:在御史大夫下,行监察等职责的官员。④景明:北魏宣武帝元恪年号(500—503)。⑤冀州:北魏时管辖河北南部、山东北部一带,因地临渤海,因此下文称“镇东府”。⑥顺皇后:北魏宣武帝元恪的皇后。⑦鲁阳郡守:守郡一级的最高长官。鲁阳郡,今河南鲁山一带,春秋时属楚地,故下文称此地人为“蛮人”。⑧黉(hónɡ)序:古代的地方学校。⑨大学:古代贵族读书的处所。⑩文翁之化:文翁,汉景帝时人,任蜀郡守,在成都立官学,成绩优良者可补郡县吏。汉武帝时,令天下郡国立学校官,是从文翁开始的。化,教化。伏:通“服”,畏服。延昌:北魏宣武帝元恪年号(512—515)。⑬东荆州:治所在今河南唐河。河南尹:掌京都地区政务的地方长官。⑮沃野:故址在今内蒙古五原东北乌加河北;怀朔:古址在今内蒙古固阳西南;薄骨律:故址在今宁夏灵武西南古黄河沙州上;武川:故址在今内蒙古武川西南;抚冥:故址在今内蒙古四子王旗东南;柔玄:故址在今内蒙古兴和县西北;怀荒:故址在今河北张北县;御夷:故址在今河北赤城北。以上均为北魏所设的镇。镇,北魏所设的镇有两类:一类设于全不立州郡之地,镇将兼理军民政务;一类与州、郡同设一地,镇将管军而刺史、太守管理民政,但多以镇将兼刺史、太守之任;此处的镇为前类。⑯孝昌:北魏孝明帝元诩年号(525—527)。⑰扬州:治所在今南京。⑱彭城:今江苏徐州。⑲摄:代理;行台尚书:在地方上代表朝廷行尚书省事务的机构称行台,尚书为其长官。⑳涡阳:北魏的郡名,治所在今安徽蒙城。㉑司州牧:北魏太和十七年(493年)自平城迁都洛阳,旧置洛州于洛阳,至是改为司州,司州牧即司州的长官。㉒灵太后:北魏宣武帝元恪的皇后。㉓雍州:治所在长安(今陕西西安西北);肖宝夤(yín):南朝齐明帝肖鸾之子,梁武帝伐齐自立后,逃亡北魏,寿昌三年(527年)任雍州刺史,自称为帝,当年败。㉔城阳王徽:即元徽,其父为北魏景穆皇帝元晃之子元长寿。㉕关右:古人以西为右,关右即函谷关或潼关以西地区;大使:帝王特派的巡视各地的使节。㉖阴盘驿亭:故址在今陕西临潼东。㉗窬(yú):翻越。㉘瞋(chēn)目:发怒时睁大眼睛。㉙敛(liàn):通殓,把尸体装入棺材。㉚殡(bīn):停放灵柩。㉛丧(sānɡ):丧车、灵柩。

译文

郦道元,字善长,刚进入仕途时,继承他父亲永宁侯的爵位,按照惯例由侯降为伯。御史中尉李彪因为道元执法严肃苛刻,从太傅掾推荐做书侍御史。李彪被仆射李冲弹劾,道元因为属官的关系被免职。北魏宣武帝景明年间,做冀州镇东府长史。州刺史于劲,是顺皇后的父亲,带兵向西讨伐关中,也不到刺史任上来,道元执行刺史的职权有三年。道元为政严酷,官吏们都怕他,作奸犯科的人都吓得逃到别的地方去。后来代理鲁阳郡守,道元上奏要建立各类学校,推崇鼓励学校教化。皇帝下诏说:“鲁阳本来是蛮人世界,不设立贵族读书的大学,现在可以听从郡守所请,以便实现像优秀的郡长官文翁那样的教化。”道元在担任郡守期间,山区落后的人畏服他的威名,不敢做坏事。宣武帝延昌(512—515)年间,做东荆州刺史,推行强硬政治,和在冀州时一样。蛮人赶到京城皇宫状告道元为政太苛猛,请求前任刺史寇祖礼回来,寇祖礼回来后就派兵70人送郦道元回京城,二人都因此而免官。后来道元当河南尹。明帝要把沃野、怀朔、薄骨律、武川、抚冥、柔玄、怀荒、御夷这些镇都改为州,它们中的郡、县、守城的兵额,都照过去城邑的建置,下诏命令道元持节符兼黄门侍郎头衔乘快车快速行动,跟大都督李崇筹划设置,决定去留。正好碰上六镇叛乱,没有完成任务就回来了。

孝明帝孝昌(525—527)初,梁朝派兵攻扬州,刺史元法僧又在彭城反叛。皇帝下诏,让郦道元握有节符,兼侍中,代理行台尚书,部署调度各路人马,照仆射李平的先例。梁军到涡阳,开始败退。道元追赶征讨,杀死和俘获梁军不少。

后来担任御史中尉。郦道元一向有严猛的名声,权豪开始怕他。但郦道元不能纠正他的“威猛”,在权豪眼中他的声望就逐渐下降。司州牧、汝南王元悦宠爱亲近身边的丘念,经常与丘念同吃同睡。元悦多根据丘念的意见选任州的官员。丘念经常躲藏在元悦府第里,不定期回到自己家里。郦道元秘密弄清丘念回家的时间,将其捉住审问。元悦告诉灵太后,请求保全丘念的性命,于是有敕命赦免丘念。道元于是服从了朝廷的命令,由此揭发元悦的罪状。

那时,雍州刺史肖宝夤谋反已稍有苗头,侍中、城阳王元徽一向忌恨道元,借此用含蓄的话暗示朝廷,把道元调任关右大使。宝夤担心道元图谋自己,派他的行台郎中郭子帙把道元围困在阴盘驿亭。亭位于山坡上,平时用水要到山坡下面的井里去打。道元他们既被围困,挖井挖到十余丈深也没有水。水用光了丧失抵抗能力,敌方就翻越城墙攻了进来。郦道元和他的弟弟道(某)、两个儿子都被杀害。郦道元死的时候睁大眼睛,大声叱骂敌人。宝夤尚且将道元父子收尸,灵柩停放在长安城东。宝夤反叛被平定后,灵柩被运回来,封赠吏部尚书、冀州刺史、安定县男。

郦道元爱好学问,经常翻看少见的书籍,撰注《水经》四十卷,《本志》十三篇。还写过《七聘》等文章流传在世上。但是兄弟之间不能友好和睦相处,还多嫌忌,被当时的议论所轻视。

()

爱诗词网

爱诗词网 - 诗词大全_古诗词名句赏析 古诗词网提供古诗词大全,诗词名句,诗词鉴赏,古诗三百首,唐诗三百首,宋词三百首等,尽在爱诗词网。...

爱诗词网朗读
()

猜你喜欢

坎坎伐檀

()

【诗句】昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。【出处】唐·李商隐《无题三首》其三。【鉴赏】昨夜星光璀璨,凉风习习,我们在画楼之西、桂堂之东设宴欢会。这是诗人在追忆昨日聚会之景。首句点明聚会时间,两个“昨夜”,回环往复、节奏舒缓;“画楼西畔桂堂东”句点明聚会地点。但诗人并没有直写,而是借用宴会地点旁边的精美的画楼和桂木厅堂来说明。在这样风光旖旎的夜晚,诗人经历了怎样动人的故事,没有直言,而是给读者留下无限的想象空间。【全诗】《无题三首》其三.[唐].李商隐昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。【全诗赏析】李商隐于文宗开成四年(839),任秘书省校书郎,故诗中有“走马兰台”之语。为了应官差,“听鼓”就得上班,身不由主,故叹“类转蓬”。诗中写的“送钩”、“射覆”都是酒席上的游戏。晋代周处《风土记》:“义阳腊日饮祭之后,叟妪儿童为藏钩之,分为二曹以校胜负。……一钩藏在数人手中,曹人当射知所在”,《汉书·东方朔传》颜师古注:“于覆器之下而置诸物,令暗射之,故云射覆”。“曹”,队、组的意思。“射”,猜测。“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。”是这首诗的诗眼。它成为千古名句,流播至今。这两句不仅典雅工丽,和全诗契合无间,而且含蕴之理,带有普遍性,能激起广泛的共鸣。彩凤双飞,常用来比喻美满的爱情,“无翼”,则爱情受阻。灵犀,犀牛角在古代被视为灵异之物,它的中心有一条贯通的白线(实为角质),以此形象容心理感应,两心相印,两情相通。“身无”、“心有”,“谓身不能至,而心则可通也”(寥文炳《唐诗鼓吹注解》)使人联想到主客观的矛盾,愿望与条件的关系。这首诗原意在写与王茂元家妓的关系,而“心有灵犀一点通”的名句,今人已视为人们之间的心心相印。只要是知己的,则所想往往不谋而合。这也就将其移植到交友之道上来了。

()

宋词典故·拔剑四顾

【出典】唐·李白《行路难三首》其一:“金樽清酒斗十千,玉盘珍羞直万钱。停杯投箸不能食,拔剑四顾心茫然。”(见《全唐诗》卷一六二)

()

典源出处《列子·周穆王》:“郑人有薪于野者,遇骇鹿,御而击之,毙之。恐人见之也,遽而藏诸隍中,覆之以蕉(qiao),不胜其喜。俄而遗其所藏之处,遂以为梦焉。顺涂而咏其事,傍人有闻者,用其言而取之。既归,告其室人曰:‘向薪者梦得鹿而不知其处,吾今得之,彼直真梦矣。’室人曰:‘若将是梦见薪者之得鹿邪?讵有薪者邪?今真得鹿,是若之梦真邪?’夫曰:‘吾据得鹿,何用知彼梦我梦邪?’薪者之归,不厌失鹿。其夜真梦藏之之处,又梦得之之主。爽旦,案所梦而寻得之。遂讼而争之,归之士师。士师曰:‘若初真得鹿,妄谓之梦;真梦得鹿,妄谓之实。彼真取若鹿,而与若争鹿。室人又谓梦仞(一作认)人鹿,无人得鹿。今据有此鹿,请二分之。’以闻郑君。郑君曰:‘嘻!士师将复梦分人鹿乎?’访之国相,国相曰:‘梦与不梦,臣所不能辨也。欲辨觉梦,唯黄帝孔丘。今亡黄帝孔丘,孰辨之哉?且恂士师之言可也。’”

()

【诗句】旁邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。世人解听不解赏,长飙风中自来往。【出处】唐·李颀《听安万善吹觱篥歌》。【意思】邻近的人听到此曲多叹息,远客听罢思念家乡皆泪垂。世人只知听曲儿不知欣赏,筚篥声像在狂飙中独来往。【全诗】《听安万善吹觱篥歌》.[唐].李颀.南山截竹为觱篥,此乐本自龟兹出。流传汉地曲转奇,凉州胡人为我吹。旁邻闻者多叹息,远客思乡皆泪垂。世人解听不解赏,长飙风中自来往。枯桑老柏寒飕飀,九雏鸣凤乱啾啾。龙吟虎啸一时发,万籁百泉相与秋。忽然更作渔阳掺,黄云萧条白日暗。变调如闻杨柳春,上林繁花照眼新。岁夜高堂列明烛,美酒一杯声一曲。【鉴赏】李颀是一位顾曲高手。在一首他人听之皆垂泪的音乐中,他却品味出了音乐的美感。“枯桑老柏寒飗”以下十句,即写诗人听安万善吹觱篥歌。安万善所奏觱篥之声,像风吹枯桑老柏沙沙作响,还像九只雏凤鸣叫啾啾啼;好似龙吟虎啸同时都爆发,又如秋天万籁与百泉齐奏。阔叶落叶的枯桑,细叶常绿的老柏,二者在寒风中发出的声响不同,可见诗人听觉的敏锐与下笔的细致。九雏鸣凤,典出汉乐府《陇西行》“凤凰鸣啾啾,一母将九雏”,常形容琴声细杂清越。而诗人加一“乱”字,则将觱篥之乐的细杂清越更加突显出来。此四句正面描摹变化多端的觱篥之声,接下来四句又以生动形象的比拟来写变调。此时乐调忽然转为沉郁慷慨的《渔阳掺挝》之曲,一瞬时,原来风声劲疾的天地之间,换作了一幅黄云萧条白日暗的景象。不一会,乐声又作一转,仿佛听到了杨柳吐绿,袅袅弄晴,一派明媚春光,就像上林苑的似锦繁花,映入眼中,充满着青春的活力一般。至此,李颀不禁感叹安万善的觱篥技艺之高,在这冬夜的高堂,排列起明亮的蜡烛,喝一杯美酒,听一曲安万善的觱篥,此乐何如!诗歌至此完美地结束。

()

黄公度

冷艳幽香冰玉姿,占断孤高,压尽芳菲。东君先暖向南枝。要使天涯,管领春归。不受人间莺蝶知,长是年年,雪约霜期。嫣然一笑百花迟。调鼎行看,结子黄时。

()