五十步笑百步

五十步笑百步朗读

《五十步笑百步》原文与赏析

梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”

孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”

曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”(《孟子·梁惠王上》)

注释

①梁惠王:即魏惠王。魏惠王六年(公元前364年),把都城从安邑(今山西省夏县西北禹王村)迁至大梁(今河南省开封市东南),因此魏惠王又称为梁惠王。②河:黄河。河内、河东当时都属于魏国的领土。③曳(yè)兵而走:曳,拖、拉;兵,兵器;走,逃亡、逃跑。④直:只。

译文

梁惠王说:“我对于治理国家,算是尽心尽力了。河内闹饥荒,我就把那里的百姓迁移到河东去,同时把河东的粮食调运到河内来赈灾。河东闹饥荒,也是这样处理。考察邻国的政事,好像它们的国君为了百姓没有我这么用心。可是邻国的百姓并没有有所减少,我的百姓也没有有所增加,为什么?”

孟子对答道:“大王您喜欢战争,请允许我用战争来比喻。咚咚咚,进攻的战鼓敲响了,双方的士兵举起兵器相互厮杀起来,其中有些士兵就丢掉盔甲、拖着兵器往后逃跑了。有的逃跑了一百步停住了,有的逃跑了五十步停住了。那些逃跑了五十步的士兵嘲笑逃跑了一百步的士兵胆小,可以吗?”

梁惠王说:“不可以。逃跑了五十步、只是没有逃跑一百步罢了,但是也是逃跑啊。”

(孟子说,这就对了:您治理国家,比邻国稍微好一点,但是还只是维持着让百姓没有因为饥荒而挨饿,还远远没有达到薄税轻赋、让百姓“养生丧死无憾”、乐教乐孝、与民同乐、远归近附的仁政和王道啊!)

感悟

五十步笑百步,大哥别笑二哥。美国老是拿我国的人权说事。我国确实在人权方面存在着诸多需要改善的地方。然而美国在人权方面也不是处处理想、毫无问题啊,如种族歧视依然存在、无家可归的绝对贫困流浪人口有几十万、吸毒贩毒及枪杀案绵延不断、虐囚现象时有发生、艾滋病愈演愈烈、民主背后是金钱的游戏等等。

客观地讲,美国并不是民主国家的唯一样板,但是美国的确在不遗余力地推动着世界民主的进展。

()

爱诗词网

爱诗词网 - 诗词大全_古诗词名句赏析 古诗词网提供古诗词大全,诗词名句,诗词鉴赏,古诗三百首,唐诗三百首,宋词三百首等,尽在爱诗词网。...

爱诗词网朗读
()

猜你喜欢

“策马前途须努力,莫学龙钟虚叹息”的意思,全诗,出处,解释,赏析

“策马前途须努力,莫学龙钟虚叹息”是关于描写“谕理警世·砥砺教化·百折不馁”类的诗句。

()

始为布衣时,贫无行[2],不得推择为吏,又不能治生商贾

()

【诗句】岭外音书断,经冬复历春。【出处】唐·宋之问《渡汉江》。【意思】贬谪到岭外,同家人的音信便已中断,过了一个冬天,如今又经历了一个春天。岭外:即岭南,五岭以外或以南的地方,包括今广东、广西一带。参见“五岭皆炎热”条注。音书:音信。【用法例释】用以形容远离亲人,久无音讯。[例]但家中有部电话,它缩地有方,千里之遥刹那间可成咫尺,就不必像古人那样叹息“岭外音书绝,经冬复之春”了。(李元洛《一勺灵泉》)【全诗】《渡汉江》.[唐].宋之问.岭外音书断,经冬复历春。近乡情更怯,不敢问来人。【注释】①来人:指从家乡来的人。【全诗鉴赏】这首诗是写久居在外的人即将回家时的感受。本诗又传李频作。从本诗的地名和表达的心情来看,比较符合宋之问的情况。宋之问因为攀附张易之曾贬岭南。本诗可能为他从贬所泷州(今广东罗定县)逃归时途径汉江所作。“岭外音书绝,经冬复历春。”这两句主要追叙贬居岭南的情况。前一句写空间上的隔绝,后一句写时间上的隔绝。而作者传达的感受是时间和空间上的隔绝的叠加。这自然加强了自己贬谪之后久居蛮荒之地的孤寂、苦闷及对家里人的思念之情。作者困居贬所,无依无靠,孤苦零丁的情态也历历可见。“近乡情更怯,不敢问来人。”这两句描写自己快回到家乡时的心理感受。写得既别出心裁,却也在情理之中。本来常年在贬所生活,现在终于回来了,应该急切地想知道自己家乡亲人的情况,应是“近乡情更切,急欲问来人。”但作者却道出了不同寻常之语,说“近乡情更怯,不敢问来人”。其实这很符合作者的经历和感情。作者贬居岭南好多年,而且音书俱绝,他在想经历了这么久的年月,家乡的亲人们是否还依然健在,有没因为自己的贬谪而受到牵连。正如杜甫所写的:“反畏消息来,寸心亦何有?”因此“情更切”变成了“情更怯”,“急欲问”变成了“不敢问”。这是在“岭外音书断,经冬复历春”的情况下产生的心理感受。前两句为后两句的原因,后两句更曲折地表达了前两句的感情。宋之问的这首诗之所以流传千古,就是因为它生动地道出了久居他乡的人回家时的共同的心理感受。(王翃)金昌绪余杭(今属浙江)人。生平事迹不详,《全唐诗》仅录诗一首。【点评】“岭外音书断,经冬复历春”,追叙岭南的情况。在荒远的岭南与家人断绝了音讯,而且经冬历春,度过了漫长的时间,表现了诗人在贬居之地的苦闷心情和对家乡、亲人的思念之情。“断”字写出了诗人度日如年,难以忍受的精神痛苦。“近乡情更怯,不敢问来人”,这两句是抒情名句,准确的表达了诗人的矛盾心情。因为诗人被贬岭外,与家人音讯隔绝,既时刻思念家人,又时刻担心家人的命运,怕家人遭到不幸,随着家乡的越来越近,这种“情怯”、“不敢问”的矛盾心理就越加明显。我们可以强烈地感受到诗人渡过汉江后的强自抑制的急切愿望和由此造成的精神痛苦。这首诗表现了一个长期客居异乡,久无家中音信的人,在行近家乡时产生的一种特殊的心理状态,抒写真切,富于情致,耐人咀嚼。

()

目前的造物主,还是一个怯弱者。

他暗暗地使天变地异,即不敢毁灭一个这地球;暗暗地使生物衰亡,却不敢长存一切尸体;暗暗地使人类流血,却不敢使血色永远鲜秾;暗暗地使人类受苦,却不敢使人类永远记得。

他专为他的同类——人类中的怯弱者——设想,用废墟荒坟来衬托华屋,用时光来冲淡苦痛和血痕;日日斟出一怀微甘的苦酒,不太少,不太多,以能微醉为度,递给人间,使饮者可以哭,可以歌,也如醒,也如醉,若有知,若无知,也欲死,也欲生。他必须使一切也欲生;他还没有灭尽人类的勇气。

()

巧缘艳史

民国排印奉《巧缘艳史》

()

【诗句】床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。【出处】唐·李白《静夜思》【释义】床前是明月之光,真像是一片白霜,抬头仰望明月,低头思念故乡。【点评】远离家乡的游子,时时思念故乡。【译注】床前洒满月光,怀疑是地上的霜。抬起头望见明月,低下头不禁思念起故乡来。举:抬起。【用法例释】用以形容月夜思乡之情。[例]晚饭后我跑到院子里,我不是赏月,而是借助这大而明亮的月亮散发我的思乡之情。这时我对李白的“静夜思”一首诗才有更深的体会。床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。我不自觉的流出了思乡之泪。(九庆《在美国打工》)【鉴赏1】这首诗是描写秋夜望月思乡情意,语意浅显,感人至深,是李白最被后人传诵的一首诗。这四句诗语译如下:秋天的晚上,明亮的月光照在我的床前,我还以为是地上的寒霜;抬起头来凝望着山边的月亮,不禁又低下头来思念起故乡。飘泊异乡的游子,在明月高照的夜晚,常喜欢吟诵这首诗,思乡情怀不觉油然而生。【鉴赏2】月白霜清的深秋,当银辉洒向床前,诗人恍惚觉得,那皎洁的月光,好似皑皑的浓霜铺地。这错觉是诗人夜不能寐的写照,分外明亮的月光,触动了诗人的情怀,使诗人产生遐想,想到故乡的山水,故乡的亲人,低下头来沉浸在对往事的回想之中。“举”、“低”两个相反动作,揭示了诗人内心活动,流露出他对故乡的无限思念。四句诗,短小清新,明白如话,但却蕴含深意。

注:首句《全唐诗》作“床前看月光”,三句作“举头望山月”。【全诗】《静夜思》.[唐].李白.床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。【题解1】此诗作年不详。“床前看月光,疑是地上霜”两句,从“月光”与“霜”之类比中,点出羁旅异乡之苦,朦胧飘忽。各本李集均作“看月光”,王士祯《唐人万首绝句选》及沈德潜《唐诗别裁集》均作“明月光”,疑为士祯所臆改。“举头望山月,低头思故乡”两句,以“举头”,“低头”传出游子思乡之神情与心态。“望山月”,《唐宋诗醇》作“望明月”。沈德潜评此诗曰:“百千旅情,虽说明却不说尽”(《唐诗别裁》卷一九)。信为传诵千古之思乡名曲。【题解2】唐诗篇名。五绝。李白作。见《李太白全集》卷六。为诗人自制乐府诗题,《乐府诗集·新乐府辞》亦收录此作。全诗共四句:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”通过一个典型的生活细节,生动入微地刻画游子的思乡之情。信口而成,不工而工,清新隽永,妙造自然,充分体现出李白诗歌“清水出芙蓉,天然去雕饰”的特点,具有鲜明的乐府民歌风味。明人钟惺评曰:“忽然妙境,目中口中凑泊不得,所谓不用意得之者。”(《唐诗归》)清代沈德潜亦云:“旅中情思,虽说明却不说尽。”(《唐诗别裁》卷一九)是妙绝古今、广传人口的思乡名作。【导读入境】一个作客他乡的人,也许会有这样的体会:白天也思乡,可夜深人静之时思乡更强烈,何况是月明之时。更何况是明月如霜的秋夜。李白向我们展示的正是这样一种情与景:清秋之夜,诗人作客异地他乡。庭院寂寥,寒夜难熬,翻来覆去难以入梦。诗人将目光移向床前,咦,床前怎么这么亮?莫非是地上铺了白霜。定下神,再仔细看,原来是皎洁的月光从窗户射入。诗人抬头望明月,月儿圆圆人不圆。不禁低头又陷入沉思,想亲人,思故乡。【赏析】看着门前明亮的月光,真好像是地上铺了一层白白的浓霜,抬头来看着天上的一轮明月,却不由得低下头来思念自己的故乡。秋月明亮而清冷,最容易触动孤身远客的思乡情怀。从“疑”到“举头”,从“举头”又到“低头”,几个简单的动作生动地揭示了诗人内心情感的波动,勾勒出一幅月夜思乡图。诗歌语言清新朴素,明白如话,内容简单却又让人体味无穷。后人常用此诗表示对故乡的思念之情。【鉴赏】这首诗不知是什么时期的作品,也不知所思之故乡在哪里,但它却因乡情浓郁感人而成为千古名句。诗的写法和风格都有可说之点。从形式上看,这是一首五言绝句,但它却前后失粘,平仄也多有不合,因此还是应将之看成是诗人不受约束,天然随性的创作,不能拘泥于形式,其实这正是李白的作品特征。其次,绝句的要求是尽可能不重复字词,除非是有意反复修辞,但本篇二十个字就有六个字重复,特别是两用“明月”,这也是诗人不拘的特点。标题有“思”字,内容中又见“思”字,今人所讲究的写作要藏字,也让李白见笑了。从风格上看,这首诗很美。诗中只有月光如霜,只有抬头望、低头思,但却将思绪牵缠写得朦胧不定,极具含蓄之美。沈德潜评论说:“百千旅情,虽说明却不说尽。”不说尽正是含不尽之意见于言外的境界。由此想到李白另一首极尽含蓄之美的五言绝句《玉阶怨》:“玉阶生白露,夜久侵罗袜。却下水晶帘,玲珑望秋月。”还是望月,还是只望而不言,为什么久久望月不言?我们只能感到那望眼深情动人,可能是一个闺中女子的相思,其他就一概不知了。李白虽有感情奔放、痛快淋漓的诗歌风格,但也有这样含蓄深沉耐人寻味的小品。可见“大诗人”必须是风格多样造就的,没有丰富和多样,怎能冠以“大”呢?

()