文若虚

文若虚朗读

文若虚是凌濛初《初刻拍案惊奇》第一卷《转运汉遇巧洞庭红,波斯胡指破鼍龙壳》中的主人公。他是明代中叶以后新崛起的商人阶层的代表,是我国古典人物画廊里不多见的从事海外贸易的商人典型。

文若虚名实,苏州府长洲县人。因坐吃山空,将祖上遗下千金家事慢慢消磨干净。以后晓得家业有限,看见别人经商图利的,时常获利几倍,便也思量做些生意,却又为做百不着,每每折本亏空,故给起了个混名叫“倒运汉”。

但“倒运汉”也有时来运转之时。一天他遇上了几个走海贩货的,本只想跟他们出海看看海外风光。但其中一个叫张乘运的,专一做海外生意,觉得他空了一番往返,也怪可惜的,于是愿意凑些银子出来,助他将就置些东西,凭他买些果子船上吃。文若虚用一两银子买了一竹篓洞庭红橘,因被众人取笑,上船后再不敢提起买橘的事。不料就是这一篓红橘,到了吉零国,顿时身价百倍,共买得一千多个银钱,“倒运汉”变成了“转运汉”。

好运还在后面。在回去的路上,因遇风浪半途抛锚,在一个荒岛上,文若虚意外地获得床大一个败龟壳,当作海外奇物带回了船。船到福建地方,在一个波斯国胡人开设的店中坐定,大家纷纷拿海外置办的货物交易。文若虚未办得货物,正自有些懊悔。不料第二天波斯胡上船回拜客人,一眼就看出了龟壳是件宝贝,用五万两银子买下了它。原来此壳叫鼍龙壳,有二十四肋,每肋中间节内有大珠一颗,只这一颗拿到他们国中就值此价钱。虽说波斯胡也因此发了大财,但文若虚又凭空得了五万两银子!一趟出海,仅有一两银子的本钱,却想不到带来这样大的意外富贵。虽说这一切未免过于巧遇,但它从一个侧面反映了海外贸易对于商人的诱惑力:“这边中国货物拿到那边,一倍就有三倍价。换了那边货物,带到中国也是如此。一往一回,却不便有八、九倍利息,所以人都拼死走这条路”。文若虚从“倒运汉”变为“转运汉”,正是海外贸易给他带来了机遇。

作为一个商人,文若虚属于那种比较本分守成的典型,缺乏冒险精神和进取心。他卖红橘赚得了一千多个银钱,同行客人要他在伙伴中回他几百两中国货物上去,打换些土产珍奇,带转去赚大利钱。他却一年被蛇咬,三年怕草索,鉴于过去生意每每做折本的教训,没有“胆气”再置办货物,放着几倍利钱不取。这反映了他还缺乏商人最重要的心理素质,容易满足现状,守住已有的钱财。这也是在封建自然经济占统治地位的历史条件下,我国多数做小本生意出身的商人所共有的弱点和局限。历史注定了他们虽可能有所发展,却难成大器。文若虚最后虽买下了波斯胡的缎匹铺,成了闽中一个富商,但可以想见,像他这样守成而容易满足的商人(在他得了缎匹铺以后,也是想“王侯之家,不过如此矣。况又有缎铺营生,利息无尽”),是不会贸然扩大再经营的。在他和他的同伙手里,资本增殖的速度远远低于应该达到的速度。而另外一些有魄力、敢冒险、能开拓的商人,他们或是用金钱向封建阶级攀附,以捞取一官半职,或是肆意挥霍,沉湎酒色,最终陷入了自我异化和迷失的歧路,如《金瓶梅》中的西门庆即是。文若虚和西门庆,正代表了我国先天不足的商人阶层的两种典型。

文若虚作为守成型商人,他和巧取豪夺的西门庆之流不同。当波斯胡喜形于色,急于买下鼍龙壳时,要他“但凭分付价钱,不敢吝惜”,他明知对方急于要买,却“面红耳热”,讨不出价钱来;张乘运私自开了个五万的价,波斯胡明说“此等宝物,岂止此价钱”,众人都要文若虚“开个大口,凭他还罢”,他却终是“碍口识羞”,最后还只是讨了五万两。后波斯胡说出了此壳的好处,同伙中有人道:“只是便宜了这回回,文先生还该多要他些”,文若虚却道:“不要不知足,看我一个倒运汉,做着便折本的,造化到来,平空地有此一主财爻。可见人生分定,不必强取。我们若非这主人识货,也只当废物罢了。还亏他指点晓得,如何还好昧心争论?”这种知足不强取、忠厚不昧心的品德,正是守成型商人突出的性格优点,它更多地继承了我国传统的美德,与“为富不仁”者划清了界线。尽管像文若虚这类商人其资本增殖的速度较慢,事业发展的规模有限,但在这个过程中较少流有肮脏的血。文若虚是作者所精心塑造的“为富忠厚”的一种典型。

应该说,在我国古代小说的艺术画廊里,文若虚还算不上是一个多么有性格光彩的艺术典型,但他却是我国文学史上屈指可数的商人典型之一。他的成功和局限,都烙有他那个时代的印记,并为我们今天提供了深刻的认识意义。

()

爱诗词网

爱诗词网 - 诗词大全_古诗词名句赏析 古诗词网提供古诗词大全,诗词名句,诗词鉴赏,古诗三百首,唐诗三百首,宋词三百首等,尽在爱诗词网。...

爱诗词网朗读
()

猜你喜欢

《战国策》

秦王

()

《圣经·旧约》外国文学作品简析

作者:古希伯来人

()

【诗句】唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。【出处】唐·贺知章《回乡偶书二首·其二》。【意思1】只有那门前镜湖里的水,春风吹来水波荡漾,仍同往日一样。写出了久别家乡的无限慨叹。【意思2】回到久别的家乡,除了眼前春风吹起的镜湖水波未改之外,往昔的人事都已变化殆尽了。对此,鬓发斑白的诗人怎能不慨叹:物是人非,世事沧桑!诗句朴实无华,毫无雕饰。“唯有”一词把其余一切改观的现实都概括了,可谓含蕴至极。【提示】镜湖,在诗人的家乡绍兴。诗人少小离家,老年回到故乡,不禁感慨万分:只有门前这镜湖水,仍象过去那样,在春风吹拂下泛起碧波,丝毫没有变样。诗句写景兼议论,以湖波不改来反衬人世变化之大,寓有人生易老、世事沧桑的无穷感慨。【全诗】《回乡偶书二首·其二》.[唐].贺知章离别家乡岁月多,近来人事半销磨。唯有门前镜湖水,春风不改旧时波。【全诗鉴赏】第二首诗中,这种回乡的兴奋感变成了一种深沉的思考。我离开家乡已经很多年了,近来所经历的人与事,销磨了人的精神,也销磨了我的志向。贺知章因辞官求道而归乡,本身就是一种对时局的态度。唐玄宗的统治以天宝初年为界,此前是励精图治,此后则穷奢极欲,造成安史之乱的局面。天宝初年李林甫为相,唐朝廷政局开始走下坡路。作为一位久经宦海风波的老人,贺知章见机知微,敏锐地感受到了这一点。于是他离开唐朝廷的中心长安,回到故里。贺知章的故居在镜湖之旁(今浙江绍兴会稽山北麓),此时他独立于镜湖之旁,不禁兴起世事苍茫之感:只有这门前的镜湖之水,在春风的吹拂下,还呈现出旧时的波澜。言下之意,湖虽还是旧湖,但世事已非。作者的心境也不可避免地变了。随着心境的变迁,整诗的意趣也进入一种低徊深沉的感慨之中。这两首诗不做作,不假修饰,因为贺知章当时已经是久经世事的老人,他也无须再刻意修饰了。但他用他深邃的人生智慧沉淀出这两首已趋化境的诗歌,给人强烈的审美感受。千百年来它们一直为人所喜爱和传诵。

()

【诗句】怀君属秋夜,散步咏凉天。【出处】唐·韦应物《秋夜寄邱二十二员外》【意思】我在心中想念着你,正是秋天的夜里;此刻我一面散步,一面吟咏着初凉的天气。【全诗】《秋夜寄邱二十二员外》.[唐].韦应物.怀君属秋夜,散步咏凉天。山空松子落,幽人应未眠。【注释】①诗题一作《秋夜寄邱二十二员外》。邱员外,指邱丹,苏州嘉兴人,曾为仓部员外郎、祠部员外郎,故名。韦应物在苏州任刺史时,邱丹隐居临平山(今浙江余杭县东北),二人常有唱和。②属(zhu):值。③幽人:幽居之人,指邱员外。【全诗赏析】这是一首怀人诗。邱二十二,名丹,诗人邱为之弟,当时邱丹正在山中学道。诗前二句写诗人自己,即怀人之人。首句点明季节是秋天,时间是夜晚。次句描写诗人徘徊低吟的情形,承接自然。后半首写在山中学道的邱丹,想象所怀念之人在此时彼地的状况。这两句出于想象,既是由前二句生发,又是前两句的深化。全诗运用写实与虚构相结合的艺术手法,使眼前景与意中景同时并列,使怀人之人与所怀之人两地相连,进而表达了异地相思的深情。沈德潜在《说诗晬语》中说:“五言绝句,右丞之自然、太白之高妙、苏州之古淡,并入化境。”这首诗是韦应物五绝的代表作之一。施补华称赞这首诗:“清幽不减摩诘,皆五绝中之正法眼藏也。”(《岘佣说诗》)

()

【名句】登高壮观天地间,大江茫茫去不还。【出处】唐·李白《庐山谣寄卢侍御虚舟》

【译注1】上高高的庐山远望,天地之间的美景尽收眼底:长江浩浩荡荡东流入海,一去不返。天空中黄云在风中涌动,变幻万端。长江九条支流汹涌澎湃,巨浪翻腾白如雪山。这是唐代诗人李白描写长江壮美景色的名句。诗句是景语,亦是情语。笔下纵横天地间,情如大江流。气势豪放,动人心魄。出自《庐山谣寄卢侍御虚舟》。【译注2】大江,指长江。登高看天地无比广阔雄壮,长江没有边际,一去不返。语出唐·李白《庐山谣寄卢侍御虚舟》:“登高壮观天地间,大江茫茫去不还。黄云万里动风声,白波九道流雪山。”形容登高远眺,视野无比开阔。◇“登高壮观天地间,大江茫茫去不还。”综观世纪之交的国际形势,机遇与挑战并存,合作与较量共长。跨世纪大计今朝定,重任如山,时不我待。960万平方公里大地倾听着北京,12亿双眼睛注视着北京。预祝大会圆满成功!(《揽世纪风云谋兴国大计——祝贺八届全国人大四次会议开幕》,《人民日报》1996年3月5日)【原文】《庐山谣寄卢侍御虚舟》[唐]李白,我本楚狂人,凤歌笑孔丘。手持绿玉杖,朝别黄鹤楼。五岳寻仙不辞远,一生好入名山游。庐山秀出南斗傍,屏风九叠云锦张,影落明湖青黛光。金阙前开二峰长,银河倒挂三石梁。香炉瀑布遥相望,回崖沓嶂凌苍苍。翠影红霞映朝日,鸟飞不到吴天长。登高壮观天地间,大江茫茫去不还。黄云万里动风色,白波九道流雪山。好为庐山谣,兴因庐山发。闲窥石镜清我心,谢公行处苍苔没。早服还丹无世情,琴心三叠道初成。遥见仙人彩云里,手把芙蓉朝玉京。先期汗漫九垓上,愿接卢敖游太清。

()

【诗句】昨夜裙带解,今朝蟢子飞。【出处】唐·权德舆《玉台体十二首·其十一》。【意思】昨夜系裙的绣带自动松解,今朝屋梁的蟢子飘忽若飞。【赏析】我国古代妇女,结腰系裙的带子多种多样,有的是丝束、有的是帛缕,还有的是绣绦。由于腰带过长,有时一不留神,难免绾结松弛,这种情况被古人认为是夫妇好合的预兆,所以多情的女主人公马上就把这一偶然现象与自己的思夫之情联系起来了。“昨夜裙带解”,莫不是我的丈夫要回来了?她欣喜若狂,辗转难眠。第二天,晨曦临窗,正如诗中所写,她又看到“今朝蟢子飞”。“蟢子”即喜蛛,一种长脚的蜘蛛。昨晚自己的裙带松开,今早又有长脚的喜蛛飘舞在自己的衣衫上,祥兆接二连三地出现,这难道会是偶然的吗?该不是久别的心上人要回来了?于是喜出望外的女主人公由衷地默念“铅华不可弃,莫是藁砧(古代作为丈夫的代称)归”!【全诗】《玉台体十二首·其十一》.[唐].权德舆.昨夜裙带解,今朝蟢子飞。铅华不可弃,莫是藁砧归。【注释】①蟢子:蜘蛛的一种,又叫喜蛛。陆玑《毛诗草木鸟兽虫鱼疏》卷下谓“此虫来著人衣,当有亲客至,有喜也。”②铅华:搽脸的粉。③藁砧:本为切草砧石切草要用鈇(斧),“鈇”与“夫”音同,所以六朝时人多以藁砧代指丈夫。【鉴赏】南朝徐陵编的《玉台新咏》,旨在“撰录艳歌”,徐本人是当时著名的宫体诗作者,故后多以玉台体指言情纤艳之作。权德舆此诗标明“玉台体”,也是此类诗作。但他写得感情真挚,朴素含蓄,可谓俗不伤雅,乐而不淫。“昨夜裙带解,今朝蟢子飞”是写思妇所见到的喜兆。思妇一个人在家中生活久了,十分无聊寂寞,盼望自己的丈夫早点回来。在这种情况下,她发现裙带上的结自己解开了。按习俗,这是夫妇好合的兆头。早上一起来,又见到捕食蚊子的蟢子飘舞若飞。而这按习俗来说一定有喜事。因此,她心中暗自高兴,莫不是自己丈夫终于要回来了。这是多大的喜事呀。因此她说:“铅华不可弃,莫是藁砧归。”

()