柳宗元三戒

柳宗元三戒朗读

柳宗元《三戒》原文|注释|赏析|译文

(并序)



吾恒恶世之人,不推己之本1,而乘物以逞2,或依势以干非其类3,出技以怒强4,窃时以肆暴5,然卒适于祸6。有客谈麋、驴、鼠三物,似其事,作《三戒》。

临江之麋7



临江之人,畋得麜麑8,畜之9。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之10。自是日抱就犬,习示之,使勿动11,稍使与之戏12。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也13,以为犬良我友14,抵触偃仆15,益狎16。犬畏主人,与之俯仰甚善,然时啖其舌17。三年,麋出门,见外犬在道甚众18,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上19。麋至死不悟。

黔之驴20



黔无驴,有好事者船载以入21。至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也22,以为神。蔽林间窥之23,稍出近之,慭然莫相知24

他日,驴一鸣,虎大骇,远遁25,以为且噬己也26,甚恐。然往来视之,觉无异能者27。益习其声28,又近出前后,终不敢搏。稍近,益狎,荡倚冲冒29,驴不胜怒30,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳31!”因跳踉大㘎32,断其喉,尽其肉,乃去。

噫!形之庞也类有德,声之宠也类有能33。向不出其技34,虎虽猛,疑畏,卒不敢取35。今若是焉,悲夫36!

永某氏之鼠37



永有某氏者,畏日,拘忌异甚38。以为己生岁直子39,鼠,子神也,因爱鼠。不畜猫犬,禁僮勿击鼠40。仓廪庖厨41,悉以恣鼠,不问42。由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸无完衣43,饮食大率鼠之余也44。昼累累与人兼行45,夜则窃啮斗暴46,其声万状,不可以寝。终不厌。

数岁,某氏徙居他州47。后人来居,鼠为态如故。其人曰:“是阴类恶物也48,盗暴尤甚,且何以至是乎哉49!”假五六猫50,阖门51,撤瓦灌穴52,购僮罗捕之53。杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。

呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉54!



【注释】1恒恶(wu务):常常憎恶。推已之本:认识自己的本来面目。推,推究。2乘物以逞:乘,凭借。凭借他物恣意逞能。3干:触犯。4怒:激怒。5窃时:利用时机。肆暴:任意横行。6卒迨于祸:终于得祸。迨(dai代),及,遭到。7临江:今江西清江县。麋(mi迷):鹿的一种。8畋(tiao田):打腊。麂(ni尼):幼鹿。这里指小鹿。9畜:(xu序):喂养。10恒(da达)之:恐吓。11就:接近。示:给……看。“示习之”:指让狗看习惯。12稍:逐渐。戏:玩耍,打斗。13忘己之麋也:忘掉自己是鹿了。14良:真。15抵触:用头顶撞。偃:仰面倒下。仆:面下伏倒。16狎(xia侠):亲昵。17啖(dan淡):吃。这里是“舔”的意思。18外犬:此指野狗。19狼藉:散乱的样子。20黔:今贵州一带。唐时今贵州一带属黔中道(治所在今四川省彭水县)西境。21“好事者”:好(hao号),喜好。爱多事的人。22庞然:巨大的样子。23蔽:隐蔽、隐藏。窥:偷看。24憗憗(yin印)然:小心谨慎的样子。25遁:逃走。26以为且噬己也:以为驴要吃掉自己。27异能:特殊的本事。28益习其声:一天天听惯了驴叫声。29荡:摇动,碰闯。倚:斜靠着。冲:撞击。冒:顶着。这都是虎对驴戏弄的动作。30不胜怒:忍不住发怒。31止:仅仅。32跳踉(1iang良):跳动腾越。踉,跳。嘲(han喊),虎声。33类:好像。34向:假如。35取:攻取,这里指吃掉驴子。36悲夫:悲惨的下场。37永:此指永州。38畏日:怕犯忌日。旧时迷信的人认为日有吉凶之分,凶日要避忌。39生岁:生年。直子:正当子年。按十二生肖;子年属鼠,故言“鼠,子神也”。40僮:仆人。41仓廪(lin凛)粮仓。庖(pao袍)厨:厨房。42姿:放任。43椸(yi移),衣架。44大率:大抵,大都是。45累累:一只又一只(的老鼠),即成群结队。兼行,并行。46斗暴:争斗打闹。47徙(xi喜):迁移。48阴类:躲在阴暗地方活动的坏东西。49盗暴:即“窃啮斗暴”。50假:借。51阖(he合):关闭。52瓦,指烧制的土器,即盆罐之类。53罗捕:用网围捕。54“彼以”句:那些老鼠以为它们吃得饱饱而没有灾祸的日子是可以长久的呢?



【今译】三戒(并序)

我常常厌恶世上的一些人,不考究自己本来的面目,却凭借他物逞强,他们有的依靠外来势力触犯和自己不同类属的人,有的使出伎俩激怒强大的对手,有的利用机会放肆作恶,但终于遭到灾祸。有位客人谈到麋鹿、驴子、老鼠这三种动物的故事,有些象前面提到的事,所以我写了《三戒》。

临江之麋



临江有个人,打猎时捕获了一只小鹿,便把它养了起来。他刚进门,一群狗就口流馋涎,摇着尾巴都跑来了。猎人十分生气,就吓唬狗哄它们走开。从此猎人每天抱着小鹿让它接近狗,让狗习惯小鹿,不准狗动它,渐渐地还让狗和小鹿一起玩戏。时间一长了,狗都能按照主人的意思行事。小鹿渐渐长大,忘记了自己是一只鹿,认为狗的确是自己的朋友,便和它们一起相互顶撞,在地上打滚,越来越亲呢。狗惧怕主人,便顺从小鹿的意思和它应付,显出友善的样子,可是却时常舔着自己的舌头。三年过去,一天鹿出门见到路上有许多别人家的狗,便跑过去想和它们戏玩。那些别人家的狗见到后又是高兴又是生气,便一起过去把它咬死,吃掉,吃剩的皮毛骨头横七竖八地摆在路上。小鹿到死都不明白这是怎么回事。

黔之驴



黔地没有驴,有位爱多事的人用船运了一头到黔地。运到那里也没有什么用处,就把它放养在山下。虎一见驴,看它那高大的样子,以为是什么神物。便躲在林子里偷偷地看它,慢慢地又走出来向驴靠近一点,小心谨慎,不知道它是个什么怪物。

有一天,驴叫了一声,老虎吓了一大跳,逃得远远的,认为驴要吃掉自己,十分害怕。然后它又来回观察驴,觉得驴并没有什么特殊的本领。慢慢的老虎习惯了驴的叫声,便离它近一点,在它的前前后后走动,结果驴还是不敢攻击它。虎又慢慢地靠近驴,益发地挑逗它。碰它、靠它、顶它,驴非常恼火,就蹄了老虎一脚。老虎因此十分高兴,心里盘算:“它的本事不过如此而已。”于是跳跃而起,大吼一声,咬断了驴的喉管,吃完了驴的肉,才离去。

唉!形体高大,好象具备了德性;声音宏亮好象很有本领。假如它不使出自己的本事,老虎虽然凶猛,也会心中疑惧,始终不敢攻取它。如今这样,真是可悲呀!

永某氏之鼠



永州某人怕犯忌日,禁忌十分厉害。认为自己出生那一年正逢子年,老鼠是子年的神,所以特别爱鼠。在他家中不养猫和狗,还警告仆人不要打老鼠。谷仓、米库和厨房也任随老鼠糟践而不过问。因为这样老鼠都相互转告,都到某家来,吃得饱饱的而又没有危险。结果,这家人家中没有一件完好的器具,衣架上没有一件完好的衣服,吃的和喝的大都是老鼠吃剩下的东西。它们白天成群结队地与人同行,夜里就偷皎东西,相互打斗,发出各种各样的响声,使人不能安睡。但某人却始终不觉厌恶。

过了几年,某人搬到别的州县去了。后来另外有人住进了他的房子,老鼠的活动仍和以前一样。新主人说:“这些老鼠都是躲在阴暗角落里活动的坏东西,偷咬东西,争斗打闹十分猖狂,是什么原因让它们闹到这种地步呢?”于是他借来五六只猫,关上门窗,揭开屋瓦,用水灌洞,又雇人用网来围捕。杀死的老鼠堆积如山,把它们扔到背静的地方,臭气几个月才慢慢消散。

唉!它们认为吃得饱而没有危险是长久的呢!



【集评】清·浦起龙《古文眉诠》卷五十四:“节促而宕,意危而冷。猥而深,琐而雅,恒而警。”(黔之驴)

宋·苏轼《柳河东集》卷十九《三戒》引:“予读柳子厚《三戒》而爱之。乃拟作《河豚鱼》、《乌贼鱼》二说,并序以自警。”(永某氏之鼠)



【总案】《三戒》是一组寓言小品。寓言这种文学形式,早在先秦诸子的著述中已广为应用,但大多穿插在文章之中,不能独立成篇。柳宗元继承、发展了这一文学样式,使其成为一种独立的文学形式,的确为我国寓言文学的建立,起了奠基的作用。

《三戒》虽是三个小的寓言故事,但作者将其放在一起,编成一组文章冠之以序并以《三戒》名之,显然自有深意。《临江之麋》,是借麋的因宠致祸的故事,讽刺了那些依靠主子权势忘乎所以的小人,说明他们到头来必然是自取灭亡的可悲下场;《黔之驴》是借驴被老虎吃掉的故事,隐喻那些蠢笨自大,虚有其表的权贵,指露他们外强中干的虚弱的本质;《永某氏之鼠》则以“窃时以为肆”的老鼠,比喻“肆意非为”的统治阶级,指出他们最终难逃“撤瓦灌穴”的可悲结局。显而易见,作者把这三个故事放在一起,是为了多角度地揭露社会黑暗,讽谕时政。其苦口婆心,——劝戒之意极为明显。

本文在写作上有两点值得借鉴:一是采用拟物法,以物喻人,含蓄巧妙,幽默辛辣,读来余味无穷。二是以小序将三篇小文从意念上连缀一体,使其既各自独立,又在意义上相互补充、深化,从而扩展了文章的内涵和深化了文章的主题。

()

爱诗词网

爱诗词网 - 诗词大全_古诗词名句赏析 古诗词网提供古诗词大全,诗词名句,诗词鉴赏,古诗三百首,唐诗三百首,宋词三百首等,尽在爱诗词网。...

爱诗词网朗读
()

猜你喜欢

浪史

清啸风轩藏版本《浪史》扉页书影

()

【诗句】好雨知时节,当春乃发生。【出处】唐·杜甫《春夜喜雨》。【意思】好雨知道农时和节令,春天一到就下了起来。乃:即,就。发生:指下雨。【鉴赏】原诗中的红湿处:指落花处。花重:花因雨水而加重。锦官城:即成都。春雨对农作物很重要,所以俗话有“春雨贵如油”之说。诗人称春雨为好雨,说它“润物细无声”,表明他的农本思想。后人多引此“好雨知时节,当春乃发生”两句诗,表达朋友之间相救助的感激之情。【用法例释】一、用以形容雨水的及时或表达由此产生的欢喜心情。[例]杜甫诗:“好雨知时节,当春乃发生。”这场春雨,真好像知道时节,知道我们的大好时节,它来得正是时候。(袁鹰《春雨》)二、用以比喻切合时宜,可应急需的事物或人物。[例1]这是一张二百元的汇票,正是刘海粟所盼望的,怎能不高兴呢。他舒展秀眉,念出了一句唐诗:“好雨知时节,当春乃发生。”(姜滇《美在斯》)[例2]“好雨知时节,当春乃发生”。巧姑多么“巧”啊,在旅客最需要援助时,她都“恰巧”出现在面前。(赵致真《陈巧姑》)【应用】好雨仿佛知道节令,一到春天万物生长需要雨水滋润时就开始降落;伴随着和风悄然进入夜境,无声无息地细细滋润着万物。语出唐·杜甫《春夜喜雨》:“好雨知时节,当春乃发生;随风潜入夜,润物细无声。”形容借某种契机出现了大好形势。◇“好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。”在这科学的春天里,潇潇春雨也滋润了千万群众的心田。(王声《一个外科医生的春夏秋冬》,《芳草》1982年第11期)○也作[好雨知时节,当春乃发生]◇“好雨知时节,当春乃发生”,文学艺术的新阶段已经到来。(阎纲《文坛徜徉录》)【全诗】《春夜喜雨》.[唐].杜甫.好雨知时节,当春乃发生。随风潜入夜,润物细无声。野径云俱黑,江船火独明。晓看红湿处,花重锦官城。【注释】好雨:指春雨。乃:就。发生:催发植物生长,萌发生长。潜:暗暗地,悄悄地。润物:使植物受到雨水的滋养。野径:田野的道路。俱:全,都。江船:江面上的渔船。独:独自,只有。晓:早晨。红湿处:树头上的花红润一片。红,花。花重:花因沾着雨水,显得饱满沉重的样子。锦官城:故址在今成都南,亦称锦城。三国蜀汉管理织锦之官驻此,故名。后人又用作成都的别称。【鉴赏】在众多写雨特别是写春雨的诗作中,杜甫的这首小诗堪称上品。首联便将那春雨写活:“知时节”,仿佛通了人情,懂得时序节令,偏待春日才如甘露般洒落大地,鲜脱脱充满灵性,怎不惹人喜爱。诗人不由得开篇便赞道:“好雨”。颔联承首联,写春雨之好。其来也,不急不骤,缓缓夜间而降,不张不扬,悄悄滋润万物。春雨与夏日暴雨,秋季淫雨不同,她平和、细密、轻柔,生怕惊动了正萌动、正滋生中的生灵的梦。“潜”和“细”,极准确传神地描摹出春雨的特征,足见老杜遣字之精当。同时又可看出诗人对这场细润万物的夜雨是如何地关注,他凝神细听着,更确切地说是用心灵去感受去捕捉着大自然极细切的无声的语言。在这不眠之夜,诗人的喜悦之情由衷地流溢着,与这“知时节”的春雨交融相通了。颔联读来如春雨浸润心脾,令人沉醉于一派温和、宁静、细腻、绵密的氛围之中。仇兆鳌所评极是:“曰潜曰细,写得脉脉绵绵,于造化发生之机最为密切。”听之犹不足,忍不住转而视之。颈联所现野外小径至云天一片黑沉沉。春雨虽细微,一个“俱”字,显出了这场雨的力量,涵盖上下,充盈天地,浓重、厚实。这是一幅满目皆黑的泼墨图。但却不阴森,不压抑。画者往往称:从一种基调中“跳”出一点颜色,于满纸重墨里空出一片“飞白”,使一纸皆活,满目透亮。老杜深谙此理,独具匠心地以“火独明”点化“云俱黑”,那黑暗、巨大、浓重、静止的雨幕中,闪烁一点明亮、渺小、轻盈、跳动的灯火,形成强烈的对比,又融为和谐的一体。是诗乎?画乎?诗人近于彻夜未眠,喜之极迸发出迫不及待兴奋不已的想象:今夜悄然而至的春雨,将为明日锦官城(今四川成都)送来一个怎样的清晨?“晓看红湿处”,看晨光中团团簇簇带雨的红花,“红”与上联“黑”对举,拂去夜幕,豁然明亮、绚烂、艳丽,与诗人“喜雨”的欢快心情正相吻合。春雨不摧花落,濡湿了花瓣重重,一个“重”字绝妙,把那湿漉漉的雨后花朵沉甸甸微微低垂的娇态刻划得维妙维肖。题为“喜雨”,却无一处正面写喜,“然喜意都从罅缝里逆透”(浦起龙语)。那是因为一场春雨虽极平常,一旦滋养万物、点化生命,便与人心之喜怒哀乐相通了。而诗人以其心灵映射万象,代自然立言,仿佛自己已化为那春雨,没有了自我,主观情感与客观景观在此已渗透浑成,喜悦之情无可遏制,自然流溢。“以追光蹑影之笔,写通天尽人之怀”(王船山语),所言便是此诗所达之神化境界。春雨有灵,当感激杜子,将其一瞬之降临化为艺境中之永恒。

()

散文·全祖望文《阳曲傅先生事略》

朱衣道人者,阳曲傅山先生也。初字青竹,寻改字青主,或别署曰公之它,亦曰石道人,又字啬庐。家世以学行师表晋中。先生六岁,啖黄精,不乐谷食,强之,乃复饭。少读书,上口数过,即成诵。顾任侠,见天下且丧乱,诸号为荐绅先生者,多腐恶不足道,愤之,乃坚苦持气节,不肯少与时媕婀。提学袁公继咸,为巡按张孙振所诬,孙振故奄党也,先生约其同学曹公良直等,诣匦使三上书讼之,不得达,乃伏阙陈情。时抚军吴公甡亦直袁,竟得雪,而先生以是名闻天下。马文忠公世奇为作传,以为裴瑜、魏劭复出。已而曹公任在兵科,贻之书曰:“谏官当言天下第一等事,以不负故人之期。”曹公瞿然,即疏劾首辅宜兴及骆锦衣养性,直声大震。

()

【诗句】旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声。【出处】唐·卢纶《晚次鄂州》。【意思】安史之乱使诗人被迫浪迹异乡,流徙漂泊。国难乡思已使诗人两鬓如霜,时值萧瑟的寒秋,心境就更加悲凉。所以虽然人往三湘去,心却驰回千里迢迢的故乡,此时此刻在秋风落叶中独对明月,归思更切。注:三湘,指湖南境内,即诗人此行的目的地。【全诗】《晚次鄂州》.[唐].卢纶.云开远见汉阳城,犹是孤帆一日程。估客昼眠知浪静,舟人夜语觉潮生。三湘衰鬓逢秋色,万里归心对月明。旧业已随征战尽,更堪江上鼓鼙声。【注释】①二句意谓汉阳城在晴朗气候下已远远望见,但估计孤舟还需要一天的航程。汉阳:在今湖北武汉市西北部,汉水之北,水北曰阳。②二句写舟行情景极为传神,俞陛云《诗境浅说》丙编铨释云:“三句言浪平舟隐,估客高眠。凡在湍急处行舟,篙橹声终日不绝。惟江上扬帆,但闻船唇啮浪,吞吐作声,四无人语,水窗倚枕,不觉寐之酣也。四句言野岸维舟,夜静闻舟人相唤,加缆扣舷,众声杂作,不问而知为夜潮来矣。诵此二句,宛若身在江船容与之中。”估客:商人。舟人:船家。③二句意谓经过三湘之时,忧愁得鬓发花白,正逢萧瑟的秋色,离家万里,对着明月,思归之心更切。三湘:泛指今湖南境内。④二句意谓家乡的产业都已被战争摧毁殆尽,哪里再能忍受得了江上又有战争的声音!旧业:家产。江上鼓鼙声:至德元载十二月,永王李璘镇江陵,以为天下大乱,惟南方富裕,宜据金陵,保有江南,如东晋故事,于是擅自率水兵东下。此句当即指此事。【鉴赏】此诗系作者有感于安史之乱而作,是一首“伤乱之诗”。前三联从漂泊异乡、衰鬓、归心诸方面暗诉战乱之苦;末联从旧业荡尽,鼓鼙不息等方面抒写伤乱之情,点明主题。据此,似觉前面金圣叹、赵臣瑷之说,尚未探明诗的主意;喻守真之说,则又面面俱到,亦未将主意突出。此诗还值得一提的是,第二联在写法上的以情烘景,再以景染情。浪静、潮生,皆由“估客昼眠”、“舟人夜语”托出;而诗人之情怀,又由“浪静”、“潮生”触发而起。它不仅是景语,且有情在,情景之交融实难分开。这与一般诗词或以情烘景,或以景染情不一样,显得更有情致。所以,此联向为名句,颇得人所喜爱。

()

【诗句】名岂文章著,官因老病休。【出处】唐·杜甫《旅夜书怀》。【意思】名声岂能是因文章而显著?做官老了,理应退休。【赏析】岂:难道。著:显著。我的声名,难道是想借文章而显著吗?我的官职,是该随我的老病而退休了。作者表示自己胸怀坦荡,并不把世俗名利放在心上。【全诗】《旅夜书怀》.[唐].杜甫细草微风岸,危樯独夜舟。星垂平野阔,月涌大江流。名岂文章著,官因老病休。飘飘何所似,天地一沙鸥。【鉴赏】肃宗乾元元年关内大旱,杜甫举家迁移到成都,后由成都尹兼剑南节度使严武推荐,任官为节度参谋检校工部员外郎。不久,严武病逝,杜甫在成都失去依靠,便乘舟东下,途经渝州(重庆)、忠州(今四川忠县)一带,此诗约作于永泰元年(765)。前半首写旅夜情景。微风轻轻地吹拂着两岸细草,月夜中一只桅杆高高的孤舟停泊着。这里的“细草”、“孤舟”已不仅仅是实景,而是寄托着杜甫当时凄凉的心境。接着,“星垂平野阔,月涌大江流。”平野上空星星闪烁,如直垂大地,使平野更呈开阔;波涛汹涌中托出一轮明月,大江在激流中浩荡东去,好一派雄浑开阔的气象。象一首乐曲,开头是轻盈中微呈幽怨,接着奏出了阔远、悠扬的旋律,使读者进入到一个辽阔的境界。抑和扬,近景和远景,构成了一幅美丽的夜晚景色。然而诗人写阔大的景色,只是用来衬托他当时孤寂的心态。和他在《江汉》中所写的“片云天共远,永夜月同孤”一样,也是用开阔的景象来反衬他孤单无告的心境。诗的下半首是抒怀。“名岂文章著,官应老病休。”一个人的名声卓著,难道是由于他文章写得好?年老多病,做官应是退休了。这两句诗写得很含蓄,对此我们应该换一个角度从深层来理解它。杜甫满怀经邦致世的抱负,但无法施展。所以,这两句诗实际上是杜甫内心深处的慨叹。也是在《江汉》中诗人写道:“落日心犹壮,秋风病欲苏。”明明是“老骥伏枥,志在千里”,但满怀抱负的诗人,最后只落得象飘零在天地间的沙鸥一样,孤单无依。这正是杜甫当时生活、思想的写照。杜诗在语言的锤炼方面工力甚深,自称是“为人性癖耽佳句,语不惊人死不休”,往往一字一句有出人意外的神妙之处。如本诗中的“名岂文章著”的“岂”,就有多种意义:一是谦虚之词,似说世上的名实并不相符;二是说自己的名难道真是由于文章,这是徒有虚名而已;第三,也包含有认为自己的诗文并没有得到应有的名声。所以就一“岂”字蕴含深广,耐人寻味。又如一向为人称颂的“星垂平野阔,月涌大江流”,用一“垂”字,更显出平野之阔,用一“涌”字,则展示出一片银色月光随波而荡漾的生动景象。这是杜诗语言的精工、独到之处。

()

【诗句】尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。【出处】唐·杜甫《戏为六绝句·其二》。【意思】你们这些人的身躯与名声都消失了,却无碍于王、杨、卢、骆的作品像万古长流的江河那样永垂后世。尔曹:你们。不废:无伤,无碍。江河万古流:作者把“初唐四杰”王勃、杨炯、卢照邻和骆宾王的作品比做长流的江河。【鉴赏】原诗中有王、杨、卢、骆:指初唐的四个诗人王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王,旧说称“初唐四杰”。当时体:指初唐时的文体。轻薄:肤浅的人。哂:讥笑。尔曹:你们这一伙人,指讥笑四诗人的人们。原诗意思是:王、杨、卢、骆四位诗人的文体是当时的风尚,某些轻薄的人写文章讥笑他们,谍谍不休。你们这些讥笑别人的人早已销声匿迹、湮没无闻了;而四位诗人的诗,却像长江大河万古长流一样,流传久远,绝不因为你们的诽谤而受到什么影响。“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流”这两句诗,今天用来比喻那些反对真理、破坏伦理,企图诽谤历史文化者,到头来必定彻底失败,身败名裂;而正义事业,必将如长江大河,以排山倒海之势,涤荡一切污泥浊水,而奔流不息,滚滚向前。【用法例释】一、用以说明某些人的反对无碍于文学艺术家(亦可指思想家、科学家等)及其作品流芳后世。[例1]鲁迅也好,曹雪芹也罢,不因学者的誉词而增辉,也弗以恶人的诋毁而失色。古人所云“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流”,真是绝妙的诗句,证之于群丑诋毁鲁迅,不亦可乎?(孙郁《棒喝时代:在这个时代尤其需要保护鲁迅精神》)[例2]在中国历史上,虽然也有过反孔子的思想与行为,但是,孔子依然是世界历史上的著名思想家,儒家的圣人。今后再有什么风云变幻,也不会改变这种局势。杜甫有两句诗很深切:“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。”(周桂钿《儒学与当代中国政治》)二、用以比喻无论反对者怎么样,都阻碍不了人或事物的发展或社会的前进。[例]幸而真理总是客观存在的,姚文痞的棍子虽然逞威于一时,到头来毕竟是“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流”,梦想打尽天下的姚棍子,只是打倒了自己,而且连棍子也一起被人们丢到垃圾桶里去了。(冯英子《杂家何在》)【英文翻译】Butyourbodiesandsoulswillfallintodecay.Whiletheirfamewilllastastheriverflowsforever.(译者未知)Butyouwillperishwithyourcriticism,whileTheirfamewilllastjustastheriverflowsfore'er.(译者未知)【全诗】《戏为六绝句·其二》.[唐].杜甫.杨王卢骆当时体,轻薄为文哂未休。尔曹身与名俱灭,不废江河万古流。【导读入境】所选的这一首是论初唐四杰的。初唐诗文虽尚未摆脱六朝藻绘积习,但由于四杰的改革创新而起到继往开来、始畅唐风的作用。本篇以四杰为例说明,评论作家,不应脱离当时的历史条件,体现了作者历史唯物主义观点,具有深刻的哲理意义。王杨卢骆一反当时宫廷淫靡之诗风,形成了初唐诗风的体制风格,而时人讥笑、批评“四杰”轻薄为文者至今仍未停止。其实,你们这些评论者不过是昙花一现,随着生命的消失,名字也就消失了。而四子的作品有如江河不息,万古常流,永远为后人传诵。【赏析1】这首论诗绝句肯定了四子的文学成就,对讥笑四子“轻薄为文”者予以辛辣的嘲讽,强调四杰所取得的丰硕成果是他们这些人所望尘莫及的。“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流”,世代传颂,历经千古而不衰,成为脍炙人口的名言佳句。它寓意深刻,具有丰富的哲里内涵。它意在指出:评价诗文的体制风格,要看它是否反映了时代的需要,在当时所起的作用及对后世的影响如何。同时它使人领悟到:应运而生的新事物、新风尚或许不能尽善尽美,但因它代表了时代的发展,因而将得到世人的肯定,具有强大的生命力。启发人们要大胆探索,不断改革,锐意创新,发奋有为,对人类、对社会有所贡献。指出那些因循守旧,墨守成规,抱残守缺,或自以为是,贫图一己之利的浅薄之徒必将遭到历史的无情唾弃。也许时间能冲淡记忆,也许岁月能改变山河,但历史将不断证明一个永恒的真理:人类要发展,社会要前进,那些促进历史发展,反映人们呼声,为广大人民众所欢迎的新文学、新风尚、新思想才可有长久的生命力。

【赏析2】第二首谈对初唐四杰的评价问题。如何评价王勃、杨炯、卢照邻、骆宾王这四位作家,在当时有严重的分歧。有如后来新旧《唐书》所反映的:《新唐书·文苑传序》赞扬四杰“絺句绘章,揣合低昂,故王、杨为之霸”;《旧唐书·文苑传上》则贬低说“勃等虽有文才,而浮藻浅露”。杜甫既反对对四杰采取轻率否定的态度,也不同意夸大他们的地位和作用。他首先提出四杰的创作是“当时体”,即在当时历史条件下所形成的文体风格,指初唐四杰还没有完全摆脱相沿五百年之久的六朝浮艳诗风。当时许多人认识不到作家的创作不可能脱离时代风尚的影响,因而无休止地哂笑四杰的文体轻浮。杜甫认为四杰的作品从内容上突破宫体诗的束缚,以广阔的社会生活题材,真实的思想感情,在唐诗发展中起了承先启后的作用。所以后两句说“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流”。“尔曹”,指那些哂笑四杰的人,他们将湮没无闻,他们的哂笑也不能阻止四杰的创作如江河长久流传。【思考题】“尔曹身与名俱灭,不废江河万古流”,意在赞颂四杰的文学成就,它证明了一个什么真理?给你的启示是什么?

()