【诗句】故人西辞黄鹤楼烟花三月下扬州【出处】唐·李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》【注释】我登上仙人骑鹤飞天的名楼,挥手送别敬爱的前辈诗友。在这烟花似锦的阳春三月呵,他要东下繁华的都会扬州。【全诗】《黄鹤楼送孟浩然之广陵》.[唐].李白.故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。【注释】[1]孟浩然长李白十二岁,青年李白出川与之结识时,孟已诗名满天下,二人结下深厚的友谊,李白写过许多诗赠给这位好友。这是李白在黄鹤楼送别孟浩然去扬州的一首短诗。广陵,即扬州。之,往。写作年月失考。[2]西辞:从武昌黄鹤楼往扬州,是由西往东,故曰西辞。烟花:泛指绮丽的春景,杨柳堆烟,繁花似锦。[3]“孤帆”二句:写孟浩然乘舟而去,李白在楼头远望,一直望到江水流于天涯,帆影消失于碧空,诗人情思无穷已。《唐诗解》:“‘黄鹤’分别之地,‘扬州’所往之乡,‘烟花’叙别之景,‘三月’纪别之时。帆影尽,则目力已极;江水长,则离思无涯。怅望之情,俱在言外。”《唐诗选胜直解》也说:“首二句将题面说明,后二句写景,而送别之意已见言表。孤帆远影,以目送也;长江天际,以心送也。极浅极深,极淡极浓,真仙笔也。”【鉴赏】孟浩然比李白大十二岁,算是他的前辈。这首诗大概作于开元十六年(728),是诗人“酒隐安陆,蹉跎十年”的时期。在湖北境内,前辈诗人孟浩然的名气很大,李白对他十分崇敬。在另一首诗中称他为“孟夫子”,景仰如高山,对他“红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君”的清高自由非常向往。不向帝王称臣,这是多么的洒脱高傲,与李白的“我辈岂是蓬蒿人”、“安能摧眉折腰事权贵”的高傲性情完全切合。有这样的切合,才会有惺惺相惜的深挚感情,才能让感情在生活的每一个时刻自然流出,浸润在任何场景之中。孟浩然在一个繁花似锦的季节要到令人神往的扬州去,仅此就牵动了李白的心灵,所以在送别的时候那眼神一直随之而去,一直到“孤帆远影”消失在天的尽头。这不是一般的旅游,也不是一般的送别,而是个性张扬的人生价值宣言,目空一切的送别。为什么这样讲?末两句表层似乎是写深情不舍,似乎只有朋友情谊可解,其实不然,那个“孤”字就大有文章。“孤芳自赏”、“孤高”、“月轮孤”、“天才和圣贤总是孤独的”。这些词句的对立面是“芸芸众生”,是“俗人”、“俗物”。而李白眼中只有“孤帆”,因为长江上来来往往的船只他是视而不见的,那些都是俗人俗物,其实长江上绝不可能只有孟浩然的一条船行驶,一个“孤”字,将李白与孟浩然相同的性情形象地道出。【赏析】开头两句叙事。交待朋友离开的时间、地点和去向。在烟花三月的暮春季节,在黄鹤楼这个地方,李白送别友人孟浩然去扬州。扬州是当时最繁华的都会。朋友去扬州应是人生的快事,但是想到朋友分别,仍然会产生留恋之情。后两句写景。黄鹤楼上酒筵饯别结束,与朋友握手话别互道珍重后,诗人伫立江边目送友人登舟扬帆而去,孤帆越来越小,直到消失在碧空尽头,隐入水天相接之处,诗人仍不忍离去。思绪如面前滔滔江水的诗人,以流向天际的滚滚江水来象征友情和别意,映衬出诗人对好友离去产生的无限惆怅之情。李白的胸襟开阔,所以尽管这是一首送别诗,却没有纤弱感伤的情调,而是显得豪放旷远。全诗写景入神,景中寓情,以景抒情,且景象阔大,色调鲜明,有诗情画意的韵味。【集评】宋·陆游:“太白登此楼送孟浩然诗云:‘孤帆远映碧山尽,唯见长江天际流。”盖帆樯映远山尤可观,非江行久不能知也。”(《入蜀记》卷五)【总案】此诗第三句有的版本作“孤帆远影碧空尽”,有的则作“孤帆远映碧山尽”,此外还有作“孤帆远映绿山尽”(敦煌残卷本)的。如作“孤帆远映碧山尽”,当是江行所见,正如陆游所说,“非江行久不能知也”。如作“孤帆远影碧空尽”,则是写出目眺孤帆远去,以至渐失踪影。本诗写送行,就送者的角度来说,自以作“孤帆远影碧空尽”为是,这样不仅合理,而且更富有意境,令人有无穷回味。
故人西辞黄鹤楼。推荐。爱诗词网。【诗句】故人西辞黄鹤楼烟花三月下扬州【出处】唐·李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》【注释】我登上仙人骑鹤飞天的名楼,挥手送别敬爱的前辈诗友。在这烟花似锦的阳春三月呵,他要东下繁华的都会扬州。【全诗】《黄鹤楼送孟浩然之广陵》.[唐].李白.故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。【注释】[1]孟浩然长李白十二岁,青年李白出川与之结识时,孟已诗名满天下,二人结下深厚的友谊,李白写过许多诗赠给这位好友。这是李白在黄鹤楼送别孟浩然去扬州的一首短诗。广陵,即扬州。之,往。写作年月失考。[2]西辞:从武昌黄鹤楼往扬州,是由西往东,故曰西辞。烟花:泛指绮丽的春景,杨柳堆烟,繁花似锦。[3]“孤帆”二句:写孟浩然乘舟而去,李白在楼头远望,一直望到江水流于天涯,帆影消失于碧空,诗人情思无穷已。《唐诗解》:“‘黄鹤’分别之地,‘扬州’所往之乡,‘烟花’叙别之景,‘三月’纪别之时。帆影尽,则目力已极;江水长,则离思无涯。怅望之情,俱在言外。”《唐诗选胜直解》也说:“首二句将题面说明,后二句写景,而送别之意已见言表。孤帆远影,以目送也;长江天际,以心送也。极浅极深,极淡极浓,真仙笔也。”【鉴赏】孟浩然比李白大十二岁,算是他的前辈。这首诗大概作于开元十六年(728),是诗人“酒隐安陆,蹉跎十年”的时期。在湖北境内,前辈诗人孟浩然的名气很大,李白对他十分崇敬。在另一首诗中称他为“孟夫子”,景仰如高山,对他“红颜弃轩冕,白首卧松云。醉月频中圣,迷花不事君”的清高自由非常向往。不向帝王称臣,这是多么的洒脱高傲,与李白的“我辈岂是蓬蒿人”、“安能摧眉折腰事权贵”的高傲性情完全切合。有这样的切合,才会有惺惺相惜的深挚感情,才能让感情在生活的每一个时刻自然流出,浸润在任何场景之中。孟浩然在一个繁花似锦的季节要到令人神往的扬州去,仅此就牵动了李白的心灵,所以在送别的时候那眼神一直随之而去,一直到“孤帆远影”消失在天的尽头。这不是一般的旅游,也不是一般的送别,而是个性张扬的人生价值宣言,目空一切的送别。为什么这样讲?末两句表层似乎是写深情不舍,似乎只有朋友情谊可解,其实不然,那个“孤”字就大有文章。“孤芳自赏”、“孤高”、“月轮孤”、“天才和圣贤总是孤独的”。这些词句的对立面是“芸芸众生”,是“俗人”、“俗物”。而李白眼中只有“孤帆”,因为长江上来来往往的船只他是视而不见的,那些都是俗人俗物,其实长江上绝不可能只有孟浩然的一条船行驶,一个“孤”字,将李白与孟浩然相同的性情形象地道出。【赏析】开头两句叙事。交待朋友离开的时间、地点和去向。在烟花三月的暮春季节,在黄鹤楼这个地方,李白送别友人孟浩然去扬州。扬州是当时最繁华的都会。朋友去扬州应是人生的快事,但是想到朋友分别,仍然会产生留恋之情。后两句写景。黄鹤楼上酒筵饯别结束,与朋友握手话别互道珍重后,诗人伫立江边目送友人登舟扬帆而去,孤帆越来越小,直到消失在碧空尽头,隐入水天相接之处,诗人仍不忍离去。思绪如面前滔滔江水的诗人,以流向天际的滚滚江水来象征友情和别意,映衬出诗人对好友离去产生的无限惆怅之情。李白的胸襟开阔,所以尽管这是一首送别诗,却没有纤弱感伤的情调,而是显得豪放旷远。全诗写景入神,景中寓情,以景抒情,且景象阔大,色调鲜明,有诗情画意的韵味。【集评】宋·陆游:“太白登此楼送孟浩然诗云:‘孤帆远映碧山尽,唯见长江天际流。”盖帆樯映远山尤可观,非江行久不能知也。”(《入蜀记》卷五)【总案】此诗第三句有的版本作“孤帆远影碧空尽”,有的则作“孤帆远映碧山尽”,此外还有作“孤帆远映绿山尽”(敦煌残卷本)的。如作“孤帆远映碧山尽”,当是江行所见,正如陆游所说,“非江行久不能知也”。如作“孤帆远影碧空尽”,则是写出目眺孤帆远去,以至渐失踪影。本诗写送行,就送者的角度来说,自以作“孤帆远影碧空尽”为是,这样不仅合理,而且更富有意境,令人有无穷回味。
老子四章。推荐。爱诗词网。道冲而用之或不盈①。渊兮似万物之宗②;挫其锐,解其纷,和其光,同其尘③;湛兮似或存④。吾不知谁之子,象帝之先⑤。〔注释〕 ①冲:“冲”即“盅”之古文,训为“虚”。《说文·皿部》:“盅,器虚也。”又,河上公训“冲”为“中”。盈:满、溢、尽。不盈:不满、不溢、不尽。②渊:幽深。《小尔雅·广诂》:“渊,深也。”宗:祖也。③挫:锉(剉),锉磨。纷:忿,结恨。和:涵、合。同:混同。尘:尘埃;此处指尘世、尘俗。④湛:澄(沉)、没。《说文》说:“湛,没也。”《小尔雅·广诂》又说:“没,无也。”此处指“道”隐而无形。⑤象:似、像。帝:上帝、天帝(王弼注)。〔鉴赏〕 本章为老子“道”之续篇。老子认定似无或存、渊深澄寂的“道”是万物之宗。用于人事,其能挫人之锐气,解人之纠纷,和众之光明,同众之尘垢,达到人际关系的和谐。作为老子之“道”的续篇,本章被近人张松如称为是老子对“道”的一种“写状”(《老子说解》);张松如还进一步指出:“在以后,(老子)还会一续再续,反来复去续下去。”(《老子说解》)然而,这种本体之“道”光续于“写状”,还总归是“道”之本体;翻来覆去“道”(说)本体之“道”,似乎不是老子之本意;述说(即写状)“道”之本体,是为了“道”之用,所以老子于本章一开始就讲到“道冲而用之”。这“用之”,如徐梵澄说来是用于“人事”(《老子臆解》)。如将“挫其锐”用于人事,就要明白锋芒显露总非智者所为。原本以为战争打仗总该保锐气持锋芒,但优秀军事家却又知对方也在“避其锐气”(《孙子兵法·军事》),所以常常掩其锋芒,藏其精良,为的是虚实奇正无以捉摸,以便寻机给对方致命一击。“道”之厉害就是如此。现实生活中,锋芒显露者常遭其剉磨,不断印证这一自然现象:“木秀于林风必摧之,堆出于岸流必湍之”(三国李康《运命论》)。所以人如按“道”行事,就该“虚而不盈”。古人唯恐世人不知此“道”原则,故用“器”来明(铭)之,这就是《荀子·宥坐》中讲到的“宥坐之器”;此“器”明此“道”,那就是注水于器“中”则正,“满”则倾覆。以此“器”作为座右铭,就能常常提醒世人,不能锋芒毕露、锐气十足;招惹祸事均由“锐”、“芒”所致,所以老子要说“挫其锐”。同样,如将“和其光”用于生活,就会看到人之居处原本就该“阴阳适中,明暗相半”;为了“和其光”,防止“明多伤魂,暗多伤魄”,室内房中必置帘备屏,“太明则下帘以和其内映,太暗则卷帘以通其外曜”,这样就能使人安心平目、身心健康(明周臣《厚生训纂·治家》)。由此推向人事,如同商品广告中的过分炫耀引人反感一样,人之炫耀也同样引人反感,且不符合“和其光”原则。而现在越来越多的人明白炫耀是缺才的表现;炫耀者终究是无光的,自然界中的珍宝美景在没有发现前是从不会向人炫耀的,它们自有它们的和谐妙处。即使有才值得炫耀,或对社会不满想示威“炫耀一番”,尽管能使人崭露头角,但带来的负面效应也是可怕的,如同过明过暗均伤魂魄一样,三国魏晋的孔融、杨修、嵇康等均因炫耀,不能“和其光”而招致杀身。对此,开导嵇康的孙登说了一句哲理性的话:“火生有光而不用其光,果然在于用光;人生有才而不用其才,果然在于用才。”(刘宋刘义庆《世说新语·栖逸》注引《文士传》)这可算是对老子“和其光”的最好注解了。由此说到“同其尘”。这“同其尘”犹如入乡随俗,也犹如离乡背井,怀故土一抔流入异地,方能打成一片生存下来一样。所以河上公对它的注解是:“当与众庶同垢尘,不当自别殊。”(《老子道德经章句》)而现代张松如对它更从人事方面解释:“天地间到处弥漫着尘埃,人世间的纷繁复杂情况也是如此,超尘出世的想法是不合理的,众人皆浊我独清的做法是行不通的,不图标新立异,只有同流合污,把特殊混同于普遍中,才合道理。”(《老子说解》)确实如此,举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒带来的只能是痛苦。屈原《渔夫》就记下了屈原因举世皆浊他独清,众人皆醉他独醒而导致的痛苦相:“颜色憔悴,形容枯槁”;并记下了渔夫开导屈原所用的老子式的“同其尘”:“圣人不凝滞于物,而能与世推移。世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不餔其糟而歠其酾?”而屈原却不肯“同其尘”,还说:“安能以浩浩之白而蒙世俗之尘埃乎?”这使得深得老子“同其尘”真谛的渔夫大失所望,只得“莞尔而笑,鼓枻而去”,这样,屈原的最终结果则是众所皆知的。而结果比屈原好不了多少的曹植也同样不愿作“浊路之飞尘”(同其尘),尽管他还愿意作“清水之沉泥”,但这“同其尘”哪能可作这样的区分?不肯和光同尘的嵇康也因“排俗而取祸”(北齐颜之推《颜氏家训·勉学》)。综上所述,“挫其锐,和其光,同其尘”均体现老子“道”体虚而不盈的原则,用于人事也真能使人得益匪浅,受惠无穷;同样也真能使人感到如老子所言“道”体“湛兮似或存”,所以能说它(“道”)没有(“无”)吗?
【诗句】有花堪折直须折,莫待无花空折枝。【出处】唐·杜秋娘《金缕衣》。【意思1】有花可折的时候就应当折下来,不要等到没有的时候空折树枝。有花:一作“花开”。直:径直,就。须:应当。【意思2】有花:一作‘花开’。堪:可以;能够。此联的意思是:枝上的花儿正当开得艳丽可以折的时候,你就应去折,不要等到没花的时候去折,到那时只能去折空的枝杆了。后用来教育青年人要把握好青春的大好时光,切不可虚度年华,蹉跎岁月。【评析】《全唐诗》此题作者为无名氏。这首诗含义比较单纯,反复咏叹强调爱惜时光,莫要错过青春年华。从字面看,是对青春和爱情的大胆歌唱,是热情奔放的坦诚流露。然而字面背后,仍然是“爱惜时光”的主旨。因此,若作“行乐及时”的宗旨看似乎低了,作“珍惜时光”看,便摇曳多姿,耐人寻味。这是中唐时的一首流行歌词。据说元和时镇海节度使李锜酷爱此词,常命侍妾杜秋娘在酒宴上演唱。歌词的作者已不可考。有的唐诗选本径题为杜秋娘作或李锜作。此诗含意很单纯,可以用“莫负好时光”一言以蔽之。这原是一种人所共有的思想感情。可是,它使读者感到其情感虽单纯却强烈,能长久在人心中缭绕,有一种不可思议的魅力。它每个诗句似乎都在重复那单一的意思“莫负好时光!”而每句又都寓有微妙变化,重复而不单调,回环而有缓急,形成优美的旋律。【用法例释】用以说明要珍惜时光或抓住机会,免得错过后追悔莫及。[例]人海茫茫,既寻觅到意中人,就该“有花堪折直须折,莫待无花空折枝”,与其在怯懦中苦苦相思,毋宁鼓起勇气向他伸出你的手:“来吧,请与我同行!”(燕庚乔等《当代青年生活难题1000解·婚恋家庭篇》)【英文翻译】1.PlucktheblossomsinthespringtimeWhentheyopentothesun.Foryou'llfindbutwitheredbranchesThenbrightyouthandlovearedone.(HenryH.Hart译)2.WhenflowersareinfullbloomPluckthemasyoumay.Donotwaituntiltheyfade;You'llonlytakeatwigaway!(黄新渠译)3.GathersweetblossomswhileyoumayAndnotthetwigdevoidofflowers!(许渊冲译)【全诗】《金缕衣》.[唐].杜秋娘.劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时。有花堪折直须折,莫待无花空折枝。【鉴赏】三、四句则构成第二次反复和咏叹,单就诗意看,与一、二句差不多,还是“莫负好时光”那个意思。这样,除了句与句之间的反复,又有上联与下联之间的较大的回旋反复。但两联表现手法就不一样,上联直抒胸臆,是赋法;下联却用了譬喻方式,是比义。于是重复中仍有变化。三、四没有一、二那样整饬的句式,但意义上彼此是对称得铢两悉称的。上句说“有花”应怎样,下名说“无花”会怎样;上句说“须”怎样,下句说“莫”怎样,也有肯定否定的对立。二句意义又紧紧关联:“有花堪折直须折”是从正面说“行乐须及春”意,“莫待无花空折枝”是从反面说“行乐须及春”意,似分实合,反复倾诉同一情愫,是“劝君”的继续,但语调节奏由徐缓变得峻急、热烈。“堪折——直须折”这句中节奏短促,力度极强,“直须”比前面的“须”更加强调。这是对青春与欢爱的放胆歌唱。这里的热情奔放,不但真率、大胆,而且形象、优美。“花”字两见,“折”字竟三见;“须——莫”云云与上联“莫——须”云云,又自然构成回文式的复叠美。这一系列天然工妙的字与字的反复、句与句的反复、联与联的反复,使诗句琅琅上口,语语可歌。除了形式美,其情绪由徐缓的回环到热烈的动荡,又构成此诗内在的韵律,诵读起来就更使人感到回肠荡气了。更何况它在唐代是配乐演唱,难怪它那样使人心醉而被广泛流传了。此诗另一显著特色在于修辞的别致新颖。一般情况下,旧诗中比兴手法往往合一,用在诗的发端;而绝句往往先景语后情语。此诗一反常例,它赋中有兴,先赋后比,先情语后景语,殊属别致。“劝君莫惜金缕衣”一句是赋,而以物起情,又有兴的作用。诗的下联是比喻,也是对上句“须惜少年时”诗意的继续生发。不用“人生几何”式直截的感慨,用花(青春、欢爱的象征)来比少年好时光,用折花来比莫负大好青春,既形象又优美,因此远远大于“及时行乐”这一庸俗思想本身,创造出一个意象世界。这就是艺术的表现,是形象思维。错过青春便会导致无穷悔恨,这层意思,此诗本来可以用却没有用“老大徒伤悲”一类成语来表达,而紧紧朝着折花的比喻向前走,继而造出“无花空折枝”这样闻所未闻的奇语。没有沾一个悔字恨字,而“空折枝”三字多耐人寻味,多有艺术说服力!
待到无花空折枝。推荐。爱诗词网。【诗句】有花堪折直须折,莫待无花空折枝。【出处】唐·杜秋娘《金缕衣》。【意思1】有花可折的时候就应当折下来,不要等到没有的时候空折树枝。有花:一作“花开”。直:径直,就。须:应当。【意思2】有花:一作‘花开’。堪:可以;能够。此联的意思是:枝上的花儿正当开得艳丽可以折的时候,你就应去折,不要等到没花的时候去折,到那时只能去折空的枝杆了。后用来教育青年人要把握好青春的大好时光,切不可虚度年华,蹉跎岁月。【评析】《全唐诗》此题作者为无名氏。这首诗含义比较单纯,反复咏叹强调爱惜时光,莫要错过青春年华。从字面看,是对青春和爱情的大胆歌唱,是热情奔放的坦诚流露。然而字面背后,仍然是“爱惜时光”的主旨。因此,若作“行乐及时”的宗旨看似乎低了,作“珍惜时光”看,便摇曳多姿,耐人寻味。这是中唐时的一首流行歌词。据说元和时镇海节度使李锜酷爱此词,常命侍妾杜秋娘在酒宴上演唱。歌词的作者已不可考。有的唐诗选本径题为杜秋娘作或李锜作。此诗含意很单纯,可以用“莫负好时光”一言以蔽之。这原是一种人所共有的思想感情。可是,它使读者感到其情感虽单纯却强烈,能长久在人心中缭绕,有一种不可思议的魅力。它每个诗句似乎都在重复那单一的意思“莫负好时光!”而每句又都寓有微妙变化,重复而不单调,回环而有缓急,形成优美的旋律。【用法例释】用以说明要珍惜时光或抓住机会,免得错过后追悔莫及。[例]人海茫茫,既寻觅到意中人,就该“有花堪折直须折,莫待无花空折枝”,与其在怯懦中苦苦相思,毋宁鼓起勇气向他伸出你的手:“来吧,请与我同行!”(燕庚乔等《当代青年生活难题1000解·婚恋家庭篇》)【英文翻译】1.PlucktheblossomsinthespringtimeWhentheyopentothesun.Foryou'llfindbutwitheredbranchesThenbrightyouthandlovearedone.(HenryH.Hart译)2.WhenflowersareinfullbloomPluckthemasyoumay.Donotwaituntiltheyfade;You'llonlytakeatwigaway!(黄新渠译)3.GathersweetblossomswhileyoumayAndnotthetwigdevoidofflowers!(许渊冲译)【全诗】《金缕衣》.[唐].杜秋娘.劝君莫惜金缕衣,劝君须惜少年时。有花堪折直须折,莫待无花空折枝。【鉴赏】三、四句则构成第二次反复和咏叹,单就诗意看,与一、二句差不多,还是“莫负好时光”那个意思。这样,除了句与句之间的反复,又有上联与下联之间的较大的回旋反复。但两联表现手法就不一样,上联直抒胸臆,是赋法;下联却用了譬喻方式,是比义。于是重复中仍有变化。三、四没有一、二那样整饬的句式,但意义上彼此是对称得铢两悉称的。上句说“有花”应怎样,下名说“无花”会怎样;上句说“须”怎样,下句说“莫”怎样,也有肯定否定的对立。二句意义又紧紧关联:“有花堪折直须折”是从正面说“行乐须及春”意,“莫待无花空折枝”是从反面说“行乐须及春”意,似分实合,反复倾诉同一情愫,是“劝君”的继续,但语调节奏由徐缓变得峻急、热烈。“堪折——直须折”这句中节奏短促,力度极强,“直须”比前面的“须”更加强调。这是对青春与欢爱的放胆歌唱。这里的热情奔放,不但真率、大胆,而且形象、优美。“花”字两见,“折”字竟三见;“须——莫”云云与上联“莫——须”云云,又自然构成回文式的复叠美。这一系列天然工妙的字与字的反复、句与句的反复、联与联的反复,使诗句琅琅上口,语语可歌。除了形式美,其情绪由徐缓的回环到热烈的动荡,又构成此诗内在的韵律,诵读起来就更使人感到回肠荡气了。更何况它在唐代是配乐演唱,难怪它那样使人心醉而被广泛流传了。此诗另一显著特色在于修辞的别致新颖。一般情况下,旧诗中比兴手法往往合一,用在诗的发端;而绝句往往先景语后情语。此诗一反常例,它赋中有兴,先赋后比,先情语后景语,殊属别致。“劝君莫惜金缕衣”一句是赋,而以物起情,又有兴的作用。诗的下联是比喻,也是对上句“须惜少年时”诗意的继续生发。不用“人生几何”式直截的感慨,用花(青春、欢爱的象征)来比少年好时光,用折花来比莫负大好青春,既形象又优美,因此远远大于“及时行乐”这一庸俗思想本身,创造出一个意象世界。这就是艺术的表现,是形象思维。错过青春便会导致无穷悔恨,这层意思,此诗本来可以用却没有用“老大徒伤悲”一类成语来表达,而紧紧朝着折花的比喻向前走,继而造出“无花空折枝”这样闻所未闻的奇语。没有沾一个悔字恨字,而“空折枝”三字多耐人寻味,多有艺术说服力!
枯荣不等嗔天公。推荐。爱诗词网。“男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔天公”的意思,全诗,出处,解释,赏析“男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔天公”是关于描写“谕理警世·砥砺教化·气高志远”类的诗句。好男儿虽然地位低下而贫困,但志气不短。他们看到地位不等、贫富不均的现象,敢于对天公发怒。直抒胸臆,指出有志之士应该敢于正视现实,面对惨淡的人生,不合理的世道要大胆抨击。这正是作家伟大人格的写照。注:嗔(chēn),发怒的样子。李贺“野歌”“全唐诗”第4433页。繁体:“男兒屈窮心不窮,枯榮不等嗔天公”的意思,全詩,出處,解釋,賞析“男兒屈窮心不窮,枯榮不等嗔天公”是關於描寫“諭理警世·砥礪教化·氣高志遠”類的詩句。好男兒雖然地位低下而貧困,但志氣不短。他們看到地位不等、貧富不均的現象,敢於對天公發怒。直抒胸臆,指出有志之士應該敢於正視現實,面對慘淡的人生,不合理的世道要大膽抨擊。這正是作傢偉大人格的寫照。註:嗔(chēn),發怒的樣子。李賀“野歌”“全唐詩”第4433頁。拼音:“NanErQuQiongXinBuQiong,KuRongBuDengChenTianGong”DeYiSai,QuanShi,ChuChu,JieShi,ShangXi“NanErQuQiongXinBuQiong,KuRongBuDengChenTianGong”ShiGuanYuMiaoXie“YuLiJingShi·DiLiJiaoHua·QiGaoZhiYuan”LeiDeShiGou。HaoNanErSuiRanDeWeiDiXiaErPinKun,DanZhiQiBuDuan。TaMenKanDaoDeWeiBuDeng、PinFuBuJunDeXianXiang,GanYuDuiTianGongFaNu。ZhiShuXiongYi,ZhiChuYouZhiZhiShiYingGaiGanYuZhengShiXianShi,MianDuiCanDanDeRenSheng,BuGeLiDeShiDaoYaoDaDanPengJi。ZheZhengShiZuoJiaWeiDaRenGeDeXieZhao。Zhu:Chen(chēn),FaNuDeYangZi。LiHe“YeGe”“QuanTangShi”Di4433Xie。
越妇言。推荐。爱诗词网。罗隐文《英雄之言;荆巫;越妇言》物之所以有韬晦者,防乎盗也。故人亦然。夫盗亦人也,冠履焉,衣服焉;其所以异者,退逊之心,正廉之节,不常其性耳。视玉帛而取之者,则曰牵于寒饿;视家国而取之者,则曰救彼涂炭。牵我寒饿者,无得而言矣;救彼涂炭者,则宜以百姓心为心。而西刘则曰:“居宜如是!”楚籍则曰:“可取而代!”意彼未必无退逊之心,正廉之节,盖以视其靡曼骄崇,然后生其谋耳。为英雄者犹若是,况常人乎?是以峻宇逸游,不为人所窥者,鲜也。(据拜经楼校刊本《谗书》,下同)荆巫楚荆人淫祀者旧矣。有巫颇闻于乡闾。其初为人祀也,筵席寻常,歌迎舞将,祈疾者健起,祈岁者丰穰。其后为人祈也,羊猪鲜肥,清酤满巵,祈疾者得死,祈岁者得饥。里人忿焉,而思之,未得。适有言者曰:“吾昔游其家也,其家无甚累,故为人祀,诚必罄乎中,而福亦应乎外,其胙必散之。其后男女蕃息焉,衣食广大焉,故为人祀,诚不得罄于中,而神亦不歆乎其外,其胙且入其家。是人非前圣而后愚,盖牵于心,不暇及人耳。”以一巫之用心尚尔,况异于是者乎!越妇言买臣之贵也,不忍其去妻,筑室以居之,分衣食以活之,亦仁者之用心也。一旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子左右者,有年矣。每念饥寒勤苦时节,见翁子之志,何尝不言通达后以匡国致君为己任,以安民济物为心期。而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣,翁子果通达矣。天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣,而向所言者,蔑然无闻。岂四方无事使之然耶?岂急于富贵,未假度者耶?以吾观之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。又安可食其食!”乃闭气而死。罗隐能诗文,早负诗名。“长于咏史。然多所讥讽,以故不中第。”(宋薛正居《旧五代史》(辑本)卷二十四)诗多针砭时弊,深为当时人民所喜爱和传诵,通俗易懂,颇有白居易遗风。辛文房在《唐才子传》中赞誉说:“罗隐以褊急性能,动必嘲讪,率成漫作,顿刻相传。……夫何齐东野人,猥巷小子,语及讥诮,必以隐为称首!”文跟诗一样,也多愤世嫉俗之词,著有《谗书》五卷。《谗书》“……所次论说杂出,间以韵语,大率愤懑不平,议古刺今,多出新意,颇以崭削自喜。”(《越缦堂读书录》八“文学”)在晚唐独树一帜,并与皮日休、陆龟蒙等汇成了晚唐同一风格而又有各自个性的一个散文流别——小品文。唐末小品文的兴起,与政治腐败、世风日下、生民涂炭、动荡不安的唐王朝末世景象有关。《英雄之言》、《荆巫》、《越妇言》这三篇小品都选自《谗书》,既有共同特点,又有各自特色,由此可见《谗书》之一斑。罗隐文章“愤懑不平,议古刺今,多出新意”,“崭然有气骨,如其诗与人也”(《越缦堂读书录》八“文学”)。上述三篇小品堪称这一评语的代表作,它们从三个方面通过议古刺今的手法直截而又深刻地揭露和针砭了从“英雄”、将相到欺诈胡弄百姓的巫者之流所包藏的私心。《英雄之言》用历史人物刘邦和项羽因见秦始皇“靡曼骄崇”而生羡意,所说“居宜如是”、“可取而代之”的话,说明了因向往荣华富贵,被“峻宇逸游”所感,“退逊之心,正廉之节,不常其性”,便成为“视家国而取之”的盗贼,从而有力地揭露了所谓英雄的实质。唐朝末期政局动荡不安。由于藩镇割据日益严重,常有地方贵族起来反唐,时有兵变发生,加上宦官专权,利用混乱局面纷起争权夺利,各党派之间“互相攻杀,废立皇帝”(翦伯赞主编《中国史纲要》上册),致使乱世“英雄”迭出。对于这一特定历史时期来说,这个主题是有其深刻的现实意义的,充分揭露了这些英雄们的丑恶用心。《荆巫》所写的巫祝为人祈福禳灾,本是个骗人的事,但是原先因子女不多,所以巫祝的私心还少,“故为人祀,诚必罄乎中,而福亦应乎外,其胙必散之”,而“其后男女蕃息焉”,私心重了,“故为人祀,诚不得罄于中,而神亦不歆乎其外,其胙且入其家”,因“牵于心”而“不暇及人”,揭露和鞭挞了私心的罪恶。巫祝淫祀,古来有之,广泛流布于民间,所以这一主题亦有其针对性。作者在表现这一主题时虽以巫祝为例予以阐述,实质是指着和尚骂秃子,揭露和批判的对象是如巫祝那样名曰为民其实为己的各级封建统治者,这对唐王朝末期蕃镇贵族和宦官纷纷争权夺利的混乱政局来说,具有深刻的现实意义。《越妇言》通过原是一介书生,后来当了太守的朱买臣,留宿并供养已经离婚了的妻子;而他的妻子因朱买臣显赫后对原先的“匡国致君”、“安民济物”的宏大志愿“蔑然无闻”而不愿“食其食”,终于“闭气而死”的故事,揭露了封建士大夫自欺欺人的丑恶嘴脸。这对当时来说,也有其广泛的现实意义。这三篇小品从三个方面揭露并鞭挞了私心的罪恶,矛头都是指向当时的各级封建统治者,由此可见作者的“愤懑不平”之心以及他的昂然“气骨”。虽然同一主题,作者所选择的三个方面却是具有匠心的,一个是“峻宇逸游”而动心、欲窃国而“取而代之”的英雄;一个是像巫祝那样欺诈百姓的一切封建统治者及其帮凶;一个是自欺欺人的封建士大夫。这三个方面合在一起,全面而深刻地揭露了唐末政治的腐败和社会的黑暗,同时也使我们看到了作者昂岸不群的性格,以及他的忧国爱民之心。深刻的主题,固然取决于作者的思想深度,但还必须借助于精当的选材及其表现手法。只有这样,主题才能得到充分的体现。这三篇小品,取材方面的共同特点是落笔于古代,而主旨在于当今。《英雄之言》说的是刘邦和项羽,《荆巫》说的是楚时巫者,《越妇言》说的是汉朝朱买臣出妻的历史故事,所以这样取材,为的是能直接了当地表现主题,毫无顾忌地流露自己的感情,鲜明地表白自己的倾向,把唐末政治的腐败社会的黑暗揭露得淋漓尽致,将包藏私心的一切封建统治者以及封建士大夫的假面具撕得粉碎,把他们骂个痛快。这意图最明显地表现在《越妇言》中对朱买臣出妻这一历史故事题材的处理上。《汉书·朱买臣传》中“好读书”胸怀大志的朱买臣,因穷而好读,不见“富贵”,朱妻深为其羞而自己要求离去;后来朱买臣当了太守,富贵后不忘前妻,把她收留在太守舍中供养,以“报汝功”。班固对朱买臣是持赞美态度的,而对他的妻子因后悔而“自经死”,是批判她不能安于贫困的势利观的。罗隐却一反原作者的意图,把朱买臣处理成自欺欺人之徒而成了批判对象,把朱妻写成了识大体、知廉耻的赞美对象,目的在于披露封建士大夫的丑恶灵魂,针砭时弊,具有“议古刺今,多出新意”的特点。三篇表现手法各有特色。《英雄之言》先泛说,“物之所以有韬晦者,防乎盗也”。进而推及到人。接着,由人推及人与盗的区别,人有“退逊之心,正廉之节”,而盗“不常其性”,提出中心论点。然后用取“玉帛”、取“家国”二例进行论证。这二例,由小及大,又是在推理,前者属“牵我寒饿者,无得而言”,而后者是“盖以视其靡曼骄崇”而“生其谋”,完全是没有节操的表现。最后得出结论,“为英雄者犹若是,况常人乎?”又一次推理。前后共四次推理,由大及小,然后再由小及大,说理简要透辟,精警,富有哲理色彩。《荆巫》则是用的一个寓言式的故事说明有了私心就不能为人的道理。这个故事由两组对比组成,一组写祭品与效果,以“其初”句与“其后”句进行对比,一组写巫祝的用心,以“吾昔”句与“其后”句进行对比,两组对比都以是否“牵于心”为中心,从不同的角度反复说明同一问题,收到了说理充分、中心突出的艺术效果。最后又由“一巫之用心”推开去,以达到针砭时弊的目的。《越妇言》又换了表现手法,以朱买臣前妻的独白去表现,其中也用了前后对比手法,将朱买臣在“饥寒勤苦时节”所说“匡国”、“安民”的话,与荣华富贵后“蔑而无闻”作对比,表明了朱妻(也是作者)的爱憎,她终于“闭气而死”,极写对朱买臣的憎恨。通过过去“何尝不言”而“蔑然无闻”的对比,以小见大地揭示了朱买臣之流的丑恶灵魂。综观三篇的写法,不同的表现形式贴切地用之于不同的题材,相得益彰地表现了主题富于变化。然而在变化中又有其共同特点,那就是三篇都是一事一议,用以小见大的推理手法,用有限的篇幅赋予无限的容量。能达到这样的艺术成就,非高手莫及。总之,由以上三篇小品,我们基本上可以了解《谗书》的思想内容及其艺术表现的特点,作者所用的表现技巧和艺术手法完全与所要表现的思想内容相一致,从而凸现了作者精警深刻的见解和愤世嫉俗的思想。所以,鲁迅曾赞之曰:“罗隐的《谗书》,几乎全部是抗争和愤激之谈。”(《南腔北调集·小品文的危机》)
陶渊明的归去来辞。推荐。爱诗词网。归去来兮,田园将芜胡不归?既自以心为形役,奚惆怅而独悲①?悟已往之不谏,知来者之可追②。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟摇摇以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。乃瞻衡宇③,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒④,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜⑤。倚南窗以寄傲,审容膝之易安⑥。园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫⑦,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入⑧,抚孤松而盘桓。归去来兮,请息交以绝游。世与我而相违,复驾言兮焉求⑨?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。农人告余以春及,将有事于西畴。或命巾车,或棹孤舟,既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。羡万物之得时,感吾生之行休。已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留,胡为乎遑遑兮欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期⑩。怀良辰以孤往,或植杖而耘耔,登东皋以舒啸(11),临清流而赋诗。聊乘化以归尽,乐夫天命复奚疑!【注释】①奚:何。惆怅:伤感,愁闷。②“悟已”两句:出自《论语·微子》。是说觉悟到过去做错了的已经不能改正,知道未来的还可以挽救。③瞻:远望。衡宇:房屋。④三径:院子里的小路。汉朝蒋诩隐居后在院子里的竹下开辟三径。⑤觞(shang):古称酒杯。眄(mian):斜视。柯:树枝。怡颜:脸上露出愉快的神情。⑥容膝:极言狭小,仅足容膝。⑦岫(xiu):山洞,岩穴。⑧景翳翳(yi):阳光暗淡,太阳快落下去了。景,同“影”。⑨焉求:何所求,求什么。⑩帝乡:天帝所居之地,指仙境。(11)耘耔(zi):除草培苗。东皋:东边的高岗。啸:撮口发出长而响亮的声音。【译文】回去吧!家乡的田园快要荒芜了,为什么还不回去呢?既然自己是为了衣食而让心灵去做躯壳的仆役(违心地去做官),怎么又郁郁不乐,独自悲伤呢?现在觉察到过去的失误已无法改正,但我知道安排好未来的生活却是可以补救的。我入迷途还并不太远,已经感悟到如今的退隐是正确的,过去出仕则全然不对。船儿在水上轻快地飘荡着摇向前方,微风飘拂吹动着衣衫。我向行人探问前面路程还有多远,只恨天色微明,亮得太慢,使我望不见故乡的家园。我终于看见了自家的房屋,欣喜得两脚奔跑起来。仆人们欢迎我,年幼的儿子在门前等候着我。院中的几条小路已经荒芜了,松树和菊花还活着。我牵着孩子走进屋内,家酿的美酒已在杯中斟满。我拿起酒壶酒杯自斟自饮。浏览着庭院的花树露出欣慰的笑颜。我倚靠着南窗纵目远眺,以寄托清高的情怀,深深体会到故居虽然狭小却易于使人心灵安适。每天到园子里走走自有乐趣,家中虽有几道门却常常掩着。我拄着拐杖这儿蹓蹓,那儿站站,时时抬头遥望浮云远山。只见白云自由自在地从山峦间飘出,小鸟飞累了也知道该及时归巢。日光暗淡,夕阳快要落山了,我依然抚摸着孤独的松树,流连忘返。回去吧!让我同外界断绝世俗的交游。尘世和我的性情不能相容,还驾车出去寻找什么呢?我很高兴听亲友们倾心而谈,喜欢用弹琴读书来化解忧愁。农民告诉我春天到了,将要到西边的田野上去忙于耕作。我有时候坐着篷车,有时候划着一只小船,既到那幽深的山涧中探寻溪沟,也沿着崎岖的山路越过山丘。树木长得欣欣向荣,山泉细细的刚开始飞流。我羡慕各种生物及时生长,感叹自己的生命啊已快到尽头。算了吧!寄身在这天地间还有多少日子,为什么不任随心性而决定或去或留?为什么要急急忙忙,还想到哪里去?升官发财不是我的愿望,神仙佳境也是无法追求。我只想有个好天气独自出去游玩,有时将拐杖一插,就去锄草培苗。爬上东边的山岗放声长啸,来到清澈的溪边即景呤诗。姑且随着大自然的变化走完人生的道路,应当快乐地顺从天命,生活啊还有什么怀疑!【鉴赏】这是一篇记述诗人辞官归田的抒怀之赋。作者将议论、叙事和抒情和谐地交融在一起,在如画般的佳景中叙事写意,着重表现了自己洒脱的胸怀、高洁的志趣,因而使全文有了诗一般的境界和淳挚动人的情致。北宋散文家欧阳修说:“晋无文章,惟陶渊明《归去来兮》而已。”这样高的推崇虽未必恰当,却反映了它对后世影响之巨。陶渊明不愿随波逐流、与混浊的士族社会同流合污,蔑视和厌恶封建官场的黑暗腐朽,毅然挂冠归来写下此赋,表明他久已鄙弃官位,不愿为五斗米而摧眉折腰,侍奉权贵,一心向往田园,想要亲近自然,参加劳动,过独善其身、乐天知命的隐逸生活,是避世的隐士典范。全文多用对偶,音节和谐,语言优美,感情真挚,既清新自然,又有隽永的韵味。字数:1877知识来源:傅德岷,赖云琪主编.古文观止鉴赏.武汉:崇文书局.2005.第262-263页.
公输译文。推荐。爱诗词网。题解本文选自《墨子》,是记述墨子以实际行动贯彻其“非攻”主张的一篇动人故事。公输,名般,战国时鲁国人,就是一般人所说的鲁班,他为楚国制造了云梯,拟攻打宋国。墨子闻讯后,不辞辛劳,从鲁国急行十昼夜赶到楚国,巧妙设喻,先从道义上揭露了楚国攻打宋国的不义,令论敌理屈辞穷;然后又通过实际演试,使公输般折服;进而从战略上通报楚国,宋已做好了抵御的准备,迫使楚不得不停止攻宋,宋危得解。原文公输般为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,齐行十日十夜而至于郢,见公输般。公输般曰:“夫子何命焉为?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿藉子杀之。”公输般不说。子墨子曰:“请献千金。”公输般曰:“吾义固不杀人。”子墨子起,再拜,曰:“请说之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。宋何罪之有?荆国有余于地而不足于民。杀所不足而争所有余,不可谓智。宋无罪而攻之,不可谓仁。知而不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。义不杀少而杀众,不可谓知类。”公输般服。子墨子曰:“然胡不已乎?”公输般曰:“不可,吾既已言之王矣。”子墨子曰:“胡不见我于王?”公输般曰:“诺。”子墨子见王,曰:“闻大王将攻宋,有之乎?”王曰:“然。”子墨子曰:“今有人于此,舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;舍其锦绣,邻有短褐而欲窃之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之:此为何若人?”王曰:“必为有窃疾矣。”子墨子曰:“荆之地,方五千里;宋之地,方五百里:此犹文轩之与敝舆也。荆有云梦,犀、兕、麋、鹿满之,江汉之鱼、鳖、鼋、鼍为天下富;宋所为无雉、兔、鲋鱼者也:此犹粱肉之与糟糠也。荆有长松、文梓、楩、楠、豫章;宋无长木:此犹锦绣之与短褐也。臣以王之攻宋也,为与此同类。”王曰:“善哉!虽然,公输般为我为云梯,必取宋。”于是见公输般。子墨子解带为城,以牒为械。公输般九设攻城之机变,子墨子九距之。公输般之攻械尽,子墨子之守圉有余。公输般诎,而曰:“吾知所以距子矣,吾不言。”子墨子亦曰:“吾知子所以距我,吾不言。”楚王问其故。子墨子曰:“公输子之意,不过欲杀臣,杀臣,宋莫能守,乃可攻也。然臣之弟子禽滑厘等三百人,已持臣守圉之器在宋城上而待楚寇矣。虽杀臣,不能绝也。”楚王曰:“善哉!吾请无攻宋矣。”译文公输般给楚国制造攻城的机械云梯,已经成功,即将用来进攻宋国。墨先生听到这个消息,就从鲁国动身,急行了十天十夜,赶到楚国的都城郢,见到了公输般。公输般问道:“先生来有什么向我指教呢?”墨先生说:“北方有一个侮辱我的人,想借重你杀掉他。”公输般听了很不高兴。墨先生接着说:“我奉送你酬金二百两。”公输般说:“我一向行‘义’,决不杀人。”墨先生马上直起身来,拜了又拜,说:“请允许我说说你这个‘义’。我在北方听说你造了云梯将用来攻打宋国。宋国有什么罪过呢?楚国在土地方面有多余,而在人口方面却很缺少。牺牲自己缺少的人民去争夺多的土地,这不能说是明智。宋国没有罪过却要攻打他,不能说是仁爱。明明知道却不直言规劝楚王,不能说是忠诚。即使规劝过却没有达到目的,不能说是坚强。你讲仁义,不杀少的,却要去杀千千万万的民众,这不能说是明理。”公输般觉得理亏心服。墨先生说:“既是这样,怎么不停止呢?”公输般说:“不行,我已经把攻打宋国的事向楚王说定了。”墨先生说:“何不向国王引见我呢?”公输般说:“可以。”墨先生见了楚王,问道:“听说大王将要攻打宋国,有这事吗?”楚王回答:“有这事。”墨先生说:“现在这里有个人,不要自己的华贵的车子,却想去偷邻居的烂车子;不要自己的绣花绸衣,却想去偷邻居的粗布衣服;不要自己的美食佳肴,却想去偷邻居的糟糠:这是怎么样的人?”楚王说:“他一定是有偷窃病了。”墨先生紧接着说:“楚国的疆土,方圆五千里;宋国的疆土,方圆只有五百里:这就如同华贵的车子跟烂车子相比。楚国有云梦大泽,犀牛、麋鹿等到处都是,长江汉水出鱼、鳖、绿团鱼、扬子鳄,算得上是天下最富的;宋国却是所谓连野鸡、兔子、鲫鱼都不出的地方:这就如同美食佳肴跟糟糠相比。楚国有松树、梓树、楠木、樟木等大树;宋国却没有大树:这就如同绣花绸衣跟粗布衣服比。所以我认为王吏攻宋跟这是同类的。”楚王说:“好啊!虽是如此,但公输般已经给我造了云梯,我一定要攻下宋国。”正在这时墨先生见到公输般。墨先生就解下衣带来当作城,用筷子作为攻守的器械。公输般一次又一次地运用器械的巧变来攻城,墨先生一次又一次地击败了他。公输般的攻城器械已经用尽,墨先生的守御办法还有余。公输般械尽技穷,却说:“我知道用来对付你办法了,但是我不说。”墨先生也说:“我知道你用来对付我的办法,但是我也不说。”楚王问他为什么不说。墨先生说:“公输师傅的意思,不过是想杀掉我,以为杀了我,宋国就没有人能守,就可以攻了。可是我的弟子禽滑厘等三百人,已经拿着我的守御器械在宋国城上等待楚国侵略军了。即使杀了我,也不能杀尽守御的人。”楚王这时才说:“好吧!我不攻打宋国了。”赏读本文不以文采取胜,而以论辩见长。墨子先从道义上指出公输般造云梯攻宋是不智、不仁、不忠、不强、不知类的举动,使之理屈辞穷。墨子见楚王时,则运用了“类推”的方法。为了说明对方观点或行为的谬误,先不直陈,而是从与之相类的日常事物或形象说起,先虚拟了一个舍己文轩,欲窃邻之败舆;舍己锦绣,欲窃邻之短褐;舍己梁肉,欲窃邻之糠糟的人,使楚王承认他是“必为有窃疾矣”;然后,再以此类比楚王侵宋,得出“王之攻宋也,为与此同类”的结论,使楚王不得不同意自己的观点。这种和颜悦辞,引敌入彀的手段正是墨子论辩的技巧。巧妙设喻,引诱对方得出否定性判断;然后才转移话锋,类推到本题,逼使论敌理屈词穷,无奈就范。这不仅显示了墨子的论辩技巧,也显示了他非凡的聪明才学。阅读本文,对了解墨子的思想、气质和论风,极有裨益。
【诗句】故人入我梦,明我长相忆。【出处】唐·杜甫《梦李白二首·其一》。【译注1】老朋友来到我的梦中,他知道我一直在想念着他。故人:旧友,指李白。明:明白。忆:思念。【译注2】故人:老朋友,这里指李白。明:知道。长:通“常”,经常。此联的意思是:老朋友进入我的梦乡,跟我相会,知道我经常在苦苦地想念他。后用来表示对友人的深厚情谊或深切思念。【鉴赏】老朋友来到梦中与我相见,因为他知道我日夜都在思念他。思念老友,梦见老友,诗中充分显露出作者杜甫对李白无限的怀念与深情。现今常用“故人人我梦,明我长相忆”两句诗,来表示对知交故旧的深长思念之情。【用法例释】用以形容梦见或回忆起了思念中的亲友。[例1]这是我一九七七年十月二十日夜梦见儿时好友陈尔康所写的《江城子》一词,正是“故人入我梦,明我长相忆”。尔康是野火社的发起人之一,谢世约有三十五年了。(黄贤俊《忆野火社的朋友们》)[例2]又听说人民文学出版社编印的《闻捷诗选》将要出版。一个高大健壮的身影,一阵爽朗直率的谈笑声,就一次次来到我的面前。“故人入我梦,明我长相忆。”(袁鹰《故人入我梦》)【全诗】《梦李白二首·其一》.[唐].杜甫死别已吞声,生别常恻恻。江南瘴疠地,逐客无消息。故人入我梦,明我长相忆。恐非平生魂,路远不可测。魂来枫叶青,魂返关塞黑。君今在罗网,何以有羽翼。落月满屋梁,犹疑照颜色。水深波浪阔,无使蛟龙得。【赏析】至德元年(756),李白在唐玄宗第十六子永王璘的“勤王之师”中为府僚,他有意借此机会一展宏图,对光复大业做出贡献。谁料第二年李璘因为叛逆嫌疑,李白也被牵连入浔阳(今江西九江市)监狱,次年(758)流放夜郎(今贵州桐梓县),乾元二年(759)才遇赦得释,返回浔阳。这年的秋天,杜甫流寓秦州(今甘肃天水一带),他知道李白入狱,但不知道已经赦还,他怀念李白,忧思入梦,先后写了两首题为《梦李白》的抒情诗。“死别已吞声,生别常恻恻。”第一首诗的开头二句,形象地表达了诗人怀念好友李白的痛苦心情。“死别”,常使人“吞声”呜咽,悲痛欲绝,但那究竟是无可奈何的事。“生别”更使人牵肠挂肚,忧心忡忡,痛苦难言,尤其像杜甫和李白这样的至交。“常恻恻”表达了诗人忧郁惆怅的心情。“江南瘴疠地”四句,说明目前李白的身份是“逐客”,处境十分恶劣,再加上“无消息”,这就导致“故人入我梦,明我长相忆”。清人王嗣奭说:“不但言之忆,而以故人之梦,为明我相忆,则故人之魂真来矣。”这是对两句诗确切、细致入微的解释。“恐非平生魂”六句,写诗人与李白梦中相见情境和诗人的梦中思想活动。诗人疑心李白可能已不在人世,所以梦中“何以”、“恐非”不断地提出疑问。“魂来枫林青,魂返关塞黑”。“魂来”、“魂返”指梦中李白幽灵的来去,仇兆鳌说:“枫林,白所在(以浔阳言);关塞,公(指杜甫)所居(以秦州言)。”青,形容枫叶的惨绿色;黑,形容关塞的夜景深沉。这两句写梦中气氛,阴森惨淡,意境凄清,表现的是梦中景象,也反衬出杜甫无法排解的阴暗惨淡的心理。结尾四句,写诗人梦醒后迷惘的神思和焦虑的心情。“落月满屋梁”,时间到了后半夜,落月洒满屋梁,“犹疑照颜色”,这时诗人的神思已从梦中回到现实,刚刚在梦中见到的李白的影子,似乎依稀在自己面前,这时他的心情迷惘、悲凉。“水深波浪阔,无使蛟龙得”,结尾二句,当代学者林庚认为:“这里隐然以屈原的流放以至死亡,暗喻李白可能的遭遇。”这种解释显然是可取的。
故人入我梦 明我长相忆。推荐。爱诗词网。【诗句】故人入我梦,明我长相忆。【出处】唐·杜甫《梦李白二首·其一》。【译注1】老朋友来到我的梦中,他知道我一直在想念着他。故人:旧友,指李白。明:明白。忆:思念。【译注2】故人:老朋友,这里指李白。明:知道。长:通“常”,经常。此联的意思是:老朋友进入我的梦乡,跟我相会,知道我经常在苦苦地想念他。后用来表示对友人的深厚情谊或深切思念。【鉴赏】老朋友来到梦中与我相见,因为他知道我日夜都在思念他。思念老友,梦见老友,诗中充分显露出作者杜甫对李白无限的怀念与深情。现今常用“故人人我梦,明我长相忆”两句诗,来表示对知交故旧的深长思念之情。【用法例释】用以形容梦见或回忆起了思念中的亲友。[例1]这是我一九七七年十月二十日夜梦见儿时好友陈尔康所写的《江城子》一词,正是“故人入我梦,明我长相忆”。尔康是野火社的发起人之一,谢世约有三十五年了。(黄贤俊《忆野火社的朋友们》)[例2]又听说人民文学出版社编印的《闻捷诗选》将要出版。一个高大健壮的身影,一阵爽朗直率的谈笑声,就一次次来到我的面前。“故人入我梦,明我长相忆。”(袁鹰《故人入我梦》)【全诗】《梦李白二首·其一》.[唐].杜甫死别已吞声,生别常恻恻。江南瘴疠地,逐客无消息。故人入我梦,明我长相忆。恐非平生魂,路远不可测。魂来枫叶青,魂返关塞黑。君今在罗网,何以有羽翼。落月满屋梁,犹疑照颜色。水深波浪阔,无使蛟龙得。【赏析】至德元年(756),李白在唐玄宗第十六子永王璘的“勤王之师”中为府僚,他有意借此机会一展宏图,对光复大业做出贡献。谁料第二年李璘因为叛逆嫌疑,李白也被牵连入浔阳(今江西九江市)监狱,次年(758)流放夜郎(今贵州桐梓县),乾元二年(759)才遇赦得释,返回浔阳。这年的秋天,杜甫流寓秦州(今甘肃天水一带),他知道李白入狱,但不知道已经赦还,他怀念李白,忧思入梦,先后写了两首题为《梦李白》的抒情诗。“死别已吞声,生别常恻恻。”第一首诗的开头二句,形象地表达了诗人怀念好友李白的痛苦心情。“死别”,常使人“吞声”呜咽,悲痛欲绝,但那究竟是无可奈何的事。“生别”更使人牵肠挂肚,忧心忡忡,痛苦难言,尤其像杜甫和李白这样的至交。“常恻恻”表达了诗人忧郁惆怅的心情。“江南瘴疠地”四句,说明目前李白的身份是“逐客”,处境十分恶劣,再加上“无消息”,这就导致“故人入我梦,明我长相忆”。清人王嗣奭说:“不但言之忆,而以故人之梦,为明我相忆,则故人之魂真来矣。”这是对两句诗确切、细致入微的解释。“恐非平生魂”六句,写诗人与李白梦中相见情境和诗人的梦中思想活动。诗人疑心李白可能已不在人世,所以梦中“何以”、“恐非”不断地提出疑问。“魂来枫林青,魂返关塞黑”。“魂来”、“魂返”指梦中李白幽灵的来去,仇兆鳌说:“枫林,白所在(以浔阳言);关塞,公(指杜甫)所居(以秦州言)。”青,形容枫叶的惨绿色;黑,形容关塞的夜景深沉。这两句写梦中气氛,阴森惨淡,意境凄清,表现的是梦中景象,也反衬出杜甫无法排解的阴暗惨淡的心理。结尾四句,写诗人梦醒后迷惘的神思和焦虑的心情。“落月满屋梁”,时间到了后半夜,落月洒满屋梁,“犹疑照颜色”,这时诗人的神思已从梦中回到现实,刚刚在梦中见到的李白的影子,似乎依稀在自己面前,这时他的心情迷惘、悲凉。“水深波浪阔,无使蛟龙得”,结尾二句,当代学者林庚认为:“这里隐然以屈原的流放以至死亡,暗喻李白可能的遭遇。”这种解释显然是可取的。
两肉缘小兰香初破。推荐。爱诗词网。两肉缘清代白话长篇艳情小说。四卷十二回。不题撰人。成书于清乾隆年间。现仅存清写刻本,藏美国哈佛大学燕京图书馆。1995年台湾大英百科股份有限公司“思无邪汇宝”排印清写刻本。明朝嘉兴府秀水县有一监生,姓冯名德,别号有能,性极酸涩悭吝,人为他取了个诨名,叫做“皮抓摛”。原娶妻孙氏,不幸染病去世,冯德寡居至今,尚未续弦。一日大雨,有一后生柳春偕妹玉兰及家人为避大雨前来求宿,柳春愿出房钱,冯德才应允收留。柳春告诉冯德,其妹玉兰乃寡妇,家有万顷田园,待再嫁。冯德见玉兰年轻貌美,又有家产,便求柳春作伐,将玉兰许配给自己。玉兰允诺,冯德定下吉日,迎娶玉兰进门,柳春也随妹一起住进冯府。洞房花烛之夜,冯德与玉兰绸缪一夜,从此两人恩恩爱爱,分外相得。转眼端阳佳节,玉兰欲去烟雨楼观龙舟,冯德疼爱玉兰,只得应允陪伴前去。柳春见冯德与妹妹出去游玩,自己也出门去找朋友吃酒,至晚方归。柳春酒醉回家,见了丫鬟兰香,很快勾搭上手。他们又将冯家的金银细软席卷一空,逃往杭州。北直隶有一监生,名叫卞鸿,往南京捐纳前程,道经嘉兴府,闻得烟雨楼前景致甚美,故前去游览,碰巧遇到玉兰,顿时勾去了三魂六魄。卞鸿割舍不下玉兰,派家人吴才将玉兰的家境打听得一清二楚,又设下计谋,准备第二日晚抢劫玉兰,一同逃走。吴才当夜往冯府去踏盘,探明路径,便于次日行事。冯府已空无一人,吴才前后看了个仔细,又去卧房中,偷得玉兰穿的一只大红睡鞋,回去将鞋交给卞鸿,汇报情况。第二日,冯德与玉兰回家,见门户洞开,空无一人,房中箱笼全无,吃了一惊。正在目瞪口呆之际,只见门外闯进一伙强人,抱起玉兰夺路而走,冯德追赶不及,转眼失去了玉兰的踪迹。吴才等将玉兰抢下卞鸿的船只,连夜开走。玉兰见自己陷入如此境界,本欲投水,只因自己已怀有冯家骨肉,为替冯家留一线香火,故忍辱偷生,委曲求全,一个人独自伤心流泪。卞鸿逼玉兰与自己成亲,谓此乃是天意,并出示吴才所盗玉兰的红鞋,谓之是梦中所得。玉兰见自己的鞋在卞鸿处,以为真是前生注定的,只得答应嫁给卞鸿。但又因自己身怀六甲,与卞鸿约定待分娩后再行房。卞鸿用酒灌醉了玉兰,与其春风一度。清写刻本《两肉缘》正文书影清写刻要《两肉缘》正文书影冯德自失去玉兰之后,派人到处寻找,毫无线索。又往神前求签,卦象显示冯德、玉兰两人夫妻情分未尽,日后还有重逢之日。卞鸿回到家中,与玉兰正式拜堂成亲,并派吴才妻全香服侍玉兰。卞鸿、玉兰成亲后,朝欢暮乐,似水如鱼。卞鸿原先已娶妻瑞娘,自娶了玉兰之后,再不去理会瑞娘。瑞娘年轻貌美,受卞鸿冷落,倍感寂寞。她房中有一小使名叫宝玉,生得伶俐乖滑,瑞娘意欲与其勾搭,便设下一计,勾引宝玉上手,从此二人无夜不会。光阴似箭,转眼间,玉兰十月怀胎,生下一个儿子,取名三元。因玉兰产后体虚,行不得房,卞鸿寂寞难忍。一日,他在后园闲耍,正巧遇见全香,见她生得美貌,丈夫吴才又外出办事,遂调戏全香。此后,卞鸿常常将吴才差使出去,然后与全香私会。六年后,卞鸿家中请了一位先生教玉兰之子读书。一日,卞鸿不在家,玉兰请了一个算命先生张铁嘴为儿子算命,又替卞鸿、冯德及自己算命。玉兰得知张铁嘴曾为冯德算过命,且冯德目下穷困潦倒,便写下一封书信,给张铁嘴白银五两,托其捎信给冯德。张铁嘴赶回嘉兴秀水,将书信寄给冯德。冯德阅后,知为玉兰书,欲去寻她。张铁嘴慷慨资助冯德,借其二两白银,助其前去寻妻。柳春与兰香从冯家逃走后,来到杭州,终日游手好闲,不到年余,坐吃山空,又无生涯可做,渐渐将从冯家携带出来的钱财,消耗殆尽。两人无法,只得由柳春做乌龟,兰香招客上门,做娼妓维持生计。冯德寻妻来到卞府,着一小使拿着香囊去探访玉兰,假称系玉兰之兄柳春来访。玉兰看了香囊,知道冯德假冒兄之名前来寻己,忙唤冯德入内。夫妻相见,悲喜交集,冯德见了自己的亲生骨肉儿子三元,喜出望外。玉兰将卞府的金银私助冯德,冯德感恩不尽。以后玉兰又若干次偷偷运出财物送与冯德。冯德怕玉兰偷银一事泄漏,故先回乡造起房屋,以待明年再来接玉兰与三元,一同回家。一日,卞鸿将吴才差使出去,自己与全香厮混取乐。吴才在外吃醉了酒,连夜赶了回来,进了自己房间,听到床上有人说话,知道有奸夫与妻子全香偷合,一时大怒,不由心头火起,拔出一把尖刀,一刀结果了奸夫。又待杀了全香,却被全香逃走了。吴才点起灯火,看了奸夫面容,不觉大惊失色,见死的是自己主人,况且淫妇逃走,捉奸要双,有理也说不清了,遂取了些金银珠宝,要趁夜逃走。不想命中注定走不脱,他被尸首绊了一交,弄出响声,惊觉了别人,害怕被人拿住,便也拔刀自刎而死。瑞娘自丈夫死后,也不与宝玉偷情,合着全香,一起在玉兰房里居住,家中的大小事务,一概由玉兰料理。后冯德来祭卞鸿,与玉兰恢复了夫妻关系,又由玉兰作伐,娶了瑞娘及全香,冯德乃尽得卞鸿家财,就在卞家做起了人家。儿子三元长大后,认祖归宗,与冯德夫妇及庶母回本乡。
【诗句】海内存知已天涯若比邻【出处】唐·王勃《送杜少府之任蜀川》。【意思】海内:四海之内,即国境之内。天涯:天边;极远的地方。此联的意思是:只要四海之内有知己,哪怕远在天边,也就像在近邻一般。后用来劝慰友人不要为离别而悲伤;也用来形容朋友间有诚挚的友情或个人有宽广的胸怀。【赏析】《送杜少府之任蜀州》是长期以来脍炙人口的诗篇,特别是“海内存知己,天涯若比邻”两句,至今还常被人们引用。这首诗写得乐观开朗,没有一般赠别诗常有的那种哀伤和悱恻,这正是它受人喜爱的一个重要原因。它的情调和唐朝前期经济文化走向繁荣、封建社会上升发展的时代精神是一致的。“海内存知己,天涯若比邻。”意思是说:我们分手之后,虽然天各一方,但是不必悲伤。海内有知心的朋友,即使远隔天涯,也像是近邻一样。最后两句就此再推进一层说:“无为在岐路,儿女共沾巾。”意思是,不要在分手的岐路上因离别而悲伤,就像那些青年男女一样地别泪沾巾。以上四句是从曹植的《赠白马王彪》脱化出来的。曹植在和他的弟弟曹彪分离时写道:“丈夫志四海,万里犹比邻。”又说:“忧思成疾,无乃儿女仁!”但王勃的诗更凝练、更鲜明。【应用】只要四海之内有知心朋友存在,即使相互之间远隔天涯,也像近邻一样亲密。语出唐·王勃《送杜少府之任蜀川》:“海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。”比喻朋友之间不管相隔多远,关系总是很密切。◇学电脑,编软件,上网络,不仅能很快就把地球变小,真真感觉一把什么叫做“海内存知己,天涯若比邻”,而且还能促进整个生活方式的改变。(曲伟杰《时髦:生活的华彩乐段》,《中国青年报》1997年7月25日)【全诗】《送杜少府之任蜀川》.[唐].王勃.城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知已,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。【全诗鉴赏】读这首诗有两处值得注意。一是诗题上的“蜀川”不是“蜀州”(今四川崇庆)。因唐时蜀州置于686年,其时王勃去世已经十载。“蜀川”泛指蜀地。二是首句“城阙”指长安而非成都(近年有人持此说),《文苑英华》这句一作“城阙俯西秦”(西秦相当今陕西一带)。“城阙辅三秦”意思是“城阙辅以三秦”。倒装句法,旧诗习见。不仅第一句如此,第二句“风烟望五津”也是“望五津风烟”的倒装。项羽灭秦,曾三分秦的关中之地,所以后人称其地为“三秦”。“城阙辅三秦”是说关中一带原野环卫着京都长安,写景中点出送别地点。下句“五津”指四川境内都江堰至犍为一段岷江的五个渡口。“风烟望五津”是说向蜀中方向望去只见一片风烟迷茫,写景中点出杜少府的去向。这样,诗的开头虽未说送别,但通过对举两地风光,用“望”字一点,写出了行者踌躇上路、前途茫茫的状况,也写出了送者一片依依惜别之情。“宦游”指离乡在外做官。而在唐时人们心目中,在京供职和远放外任有很大差别。而从京都长安到边远的蜀地,杜少府不免感到悲凉。诗人王勃非常体贴朋友的心情,他轻轻抹去那“不同”,而强调彼此的“同”——“与君离别意,同是宦游人”。同是离乡谋生,同在“他乡别故人”啊。这一说就显得彼此平等,同情由衷。虽然事实上差异仍然存在,强调彼此的相同只是一种“临机诡辩”或“脑筋急转弯”,但通过富于人情味的诡辩,双方的亲密感增加了,不怕杜少府不感动。动之以情,会使人感到慰籍;而喻之以理,更能使人为之振作。以下诗人就讲了两句豪言壮语:“海内存知己,天涯若比邻。”这里有意无意地用了曹植《赠白马王彪》“丈夫志四海,万里犹比邻”诗意。但曹植偏于大丈夫应以四海为家这一层意思;而王勃更强调志同道合的朋友在心理上的亲近,在道义上的互相支持和鼓舞。他的诗句成为崇高友谊的赞颂,所以特别为人传诵。诗的结尾承天涯比邻之意而来,化豪言壮语为款语叮咛:“无为在歧路,儿女共沾巾。”象乐章中一个舒缓的尾声,情味深长。“悲莫悲兮生别离”。南朝文人江淹在《别赋》中历叙各种离别情事后,满有把握地结论道:“是以别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈。”唐代诗人往往和前人唱反调:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”(王昌龄)、“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”(高适)等等,与“海内存知己,天涯若比邻”是同一基调,读后使人胸怀宽广,态度乐观。这显然是那个长期繁荣统一的大时代所赐。而在送别诗中首先举首高歌、指出向上一路的,却不得不推这首《送杜少府之任蜀川》。
海内存知己天涯若比邻出自。推荐。爱诗词网。【诗句】海内存知已天涯若比邻【出处】唐·王勃《送杜少府之任蜀川》。【意思】海内:四海之内,即国境之内。天涯:天边;极远的地方。此联的意思是:只要四海之内有知己,哪怕远在天边,也就像在近邻一般。后用来劝慰友人不要为离别而悲伤;也用来形容朋友间有诚挚的友情或个人有宽广的胸怀。【赏析】《送杜少府之任蜀州》是长期以来脍炙人口的诗篇,特别是“海内存知己,天涯若比邻”两句,至今还常被人们引用。这首诗写得乐观开朗,没有一般赠别诗常有的那种哀伤和悱恻,这正是它受人喜爱的一个重要原因。它的情调和唐朝前期经济文化走向繁荣、封建社会上升发展的时代精神是一致的。“海内存知己,天涯若比邻。”意思是说:我们分手之后,虽然天各一方,但是不必悲伤。海内有知心的朋友,即使远隔天涯,也像是近邻一样。最后两句就此再推进一层说:“无为在岐路,儿女共沾巾。”意思是,不要在分手的岐路上因离别而悲伤,就像那些青年男女一样地别泪沾巾。以上四句是从曹植的《赠白马王彪》脱化出来的。曹植在和他的弟弟曹彪分离时写道:“丈夫志四海,万里犹比邻。”又说:“忧思成疾,无乃儿女仁!”但王勃的诗更凝练、更鲜明。【应用】只要四海之内有知心朋友存在,即使相互之间远隔天涯,也像近邻一样亲密。语出唐·王勃《送杜少府之任蜀川》:“海内存知己,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。”比喻朋友之间不管相隔多远,关系总是很密切。◇学电脑,编软件,上网络,不仅能很快就把地球变小,真真感觉一把什么叫做“海内存知己,天涯若比邻”,而且还能促进整个生活方式的改变。(曲伟杰《时髦:生活的华彩乐段》,《中国青年报》1997年7月25日)【全诗】《送杜少府之任蜀川》.[唐].王勃.城阙辅三秦,风烟望五津。与君离别意,同是宦游人。海内存知已,天涯若比邻。无为在歧路,儿女共沾巾。【全诗鉴赏】读这首诗有两处值得注意。一是诗题上的“蜀川”不是“蜀州”(今四川崇庆)。因唐时蜀州置于686年,其时王勃去世已经十载。“蜀川”泛指蜀地。二是首句“城阙”指长安而非成都(近年有人持此说),《文苑英华》这句一作“城阙俯西秦”(西秦相当今陕西一带)。“城阙辅三秦”意思是“城阙辅以三秦”。倒装句法,旧诗习见。不仅第一句如此,第二句“风烟望五津”也是“望五津风烟”的倒装。项羽灭秦,曾三分秦的关中之地,所以后人称其地为“三秦”。“城阙辅三秦”是说关中一带原野环卫着京都长安,写景中点出送别地点。下句“五津”指四川境内都江堰至犍为一段岷江的五个渡口。“风烟望五津”是说向蜀中方向望去只见一片风烟迷茫,写景中点出杜少府的去向。这样,诗的开头虽未说送别,但通过对举两地风光,用“望”字一点,写出了行者踌躇上路、前途茫茫的状况,也写出了送者一片依依惜别之情。“宦游”指离乡在外做官。而在唐时人们心目中,在京供职和远放外任有很大差别。而从京都长安到边远的蜀地,杜少府不免感到悲凉。诗人王勃非常体贴朋友的心情,他轻轻抹去那“不同”,而强调彼此的“同”——“与君离别意,同是宦游人”。同是离乡谋生,同在“他乡别故人”啊。这一说就显得彼此平等,同情由衷。虽然事实上差异仍然存在,强调彼此的相同只是一种“临机诡辩”或“脑筋急转弯”,但通过富于人情味的诡辩,双方的亲密感增加了,不怕杜少府不感动。动之以情,会使人感到慰籍;而喻之以理,更能使人为之振作。以下诗人就讲了两句豪言壮语:“海内存知己,天涯若比邻。”这里有意无意地用了曹植《赠白马王彪》“丈夫志四海,万里犹比邻”诗意。但曹植偏于大丈夫应以四海为家这一层意思;而王勃更强调志同道合的朋友在心理上的亲近,在道义上的互相支持和鼓舞。他的诗句成为崇高友谊的赞颂,所以特别为人传诵。诗的结尾承天涯比邻之意而来,化豪言壮语为款语叮咛:“无为在歧路,儿女共沾巾。”象乐章中一个舒缓的尾声,情味深长。“悲莫悲兮生别离”。南朝文人江淹在《别赋》中历叙各种离别情事后,满有把握地结论道:“是以别方不定,别理千名,有别必怨,有怨必盈。”唐代诗人往往和前人唱反调:“青山一道同云雨,明月何曾是两乡”(王昌龄)、“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”(高适)等等,与“海内存知己,天涯若比邻”是同一基调,读后使人胸怀宽广,态度乐观。这显然是那个长期繁荣统一的大时代所赐。而在送别诗中首先举首高歌、指出向上一路的,却不得不推这首《送杜少府之任蜀川》。
上林赋 全篇。推荐。爱诗词网。司马相如亡是公听然而笑曰(1):“楚则失矣,而齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡者,非为财币,所以述职也;封疆画界者,非为守御,所以禁淫也。今齐列为东藩(2),而外私肃慎(3),捐国逾限(4),越海而田(5),其于义固未可也。且二君之论,不务明君臣之义,正诸侯之礼,徒事争于游戏之乐,苑囿之大,欲以奢侈相胜,荒淫相越,此不可以扬名发誉,而适足以君自损也(6)。“且夫齐楚之事,又乌足道乎!君未睹夫巨丽也?独不闻天子之上林乎(7)?左苍梧,右西极(8),丹水更其南(9),紫渊径其北(10)。终始灞浐(11),出入泾渭(12);酆、镐、潦、潏(13),纡余委蛇(14),经营乎其内,荡荡乎八川分流,相背而异态。东西南北,弛骛往来:出乎椒丘之阙(15),行乎洲淤之浦(16),经乎桂林之中,过乎泱漭之壄(17)。汩乎混流,顺阿而下,赴隘陿之口。触穹石(18),激堆埼(19),沸乎暴怒,汹涌澎湃。弗宓汩(20),偪侧泌瀄(21),横流逆折,转腾潎洌(22),滂濞沆溉(23);穹隆云桡(24),宛潬胶(25);踰波趋浥(26),涖涖下濑(27);批岩冲拥(28);奔扬滞沛(29);临坻注壑(30),瀺灂霣坠(31);沈沈隐隐,砰磅訇礚(32);潏潏淈淈(33),湁潗鼎沸(34)。驰波跳沫,汩㴔漂疾(35)。悠远长怀,寂漻无声,肆乎永归。然后灏溔潢漾(36),安翔徐回;翯乎滈滈(37),东注太湖,衍溢陂池(38)。“于是乎蛟龙赤螭(39),渐离(40),鰅鰫魠(41),禺禺魼鳎(42),揵鳍掉尾(43),振鳞奋翼,潜处乎深岩。鱼鳖讙声(44),万物众夥,明月珠子(45),的皪江靡(46),蜀石黄碝(47),水玉磊砢(48),磷磷烂烂,采色澔汗(49),积乎其中。鸿鹔鹄鸨(50),鴐鹅属玉(51),交精旋目(52),烦鹜庸渠(53),箴疵鵁卢(54),群浮乎其上。汎淫泛滥(55),随风澹淡,与波摇荡,奄薄水渚(56),唼喋菁藻(57),咀嚼菱藕。“于是乎崇山矗矗,崔巍(58),深林巨木,崭岩嵾嵳(59)。九嵕嶻嶭(60),南山峨峨,岩陁甗锜(61),摧崣崛崎(62)。振溪通谷,蹇产沟渎(63),谽呀豁閕(64),阜陵别岛(65),崴磈㟪廆(66),丘虚堀礨(67),隐辚郁㠥(68),登降施靡,陂池貏豸(69),沇溶淫鬻(70),散涣夷陆,亭皋千里,靡不被筑(71)。揜以绿蕙,被以江蓠,糅以蘪芜(72),杂以留夷。布结缕,攒戾莎(73),揭车衡兰(74),槀本射干(75),茈薑蘘荷(76),葴持若荪(77),鲜支黄砾(78),蒋茅青薠(79),布濩闳泽(80),延曼太原(81),离靡广衍,应风披靡,吐芳扬烈,郁郁菲菲(82),众香发越,肸蠁布写(83),腌萲咇茀(84)。“于是乎周览泛观,缜纷轧芴(85),芒芒恍忽(86),视之无端,察之无涯,日出东沼(87),入乎西陂(88)。其南则隆冬生长,踊水跃波;其兽则㺎旄貘犛(89),沈牛麈麋(90),赤首圜题(91),穷奇象犀(92)。其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河(93);其兽则麒麟角端(94),騊橐驼(95),蛩蛩驒騱(96),駃騠驴骡(97)。“于是乎离宫别馆,弥山跨谷;高廊四注(98),重坐曲阁(99);华榱璧珰(100),辇道纚属(101);步櫩周流(102),长途中宿(103)。夷嵕筑堂(104),累台增成,岩窔洞房(105),頫杳眇而无见,仰攀橑而扪天(106);奔星更于闺闼(107),宛虹扡于楯轩(108)。青龙蚴蟉于东箱(109),象舆婉僤于西清(110);灵圄燕于闲馆(111),偓佺之伦,暴于南荣(112)。醴泉涌于清室(113),通川过于中庭。盘石振崖,嵚岩倚倾(114),嵯峨㠎嶫,刻削峥嵘(115)。玫瑰碧琳,珊瑚丛生,瑉玉旁唐(116),玢豳文鳞(117);赤瑕駮荦(118),杂臿其间,晁采琬琰,和氏出焉(119)。“于是乎卢橘夏熟(120),黄甘橙楱(121),枇杷橪柿(122),亭柰厚朴(123),梬枣杨梅,樱桃蒲陶(124),隐夫薁棣(125),遝离支(126),罗乎后宫,列乎北园,丘陵(127),下平原。扬翠叶,扤紫茎(128),发红华,垂朱荣(129),煌煌扈扈,照曜钜野(130)。沙棠栎槠(131),华枫枰栌(132),留落胥邪(133),仁频并闾(134),欃檀木兰(135),豫章女贞(136),长千仞,大连抱,夸条直畅,实叶葰楙(137),攒立丛倚,连卷欐佹(138),崔错癹骫(139),坑衡閜砢(140),垂条扶疏,落英幡纚(141),纷溶箾蔘(142),猗狔从风,藰莅芔歙(143),盖象金石之声,管籥之音(144)。偨池茈虒(145),旋还乎后宫,杂袭絫辑(146),被山缘谷,循阪下隰,视之无端(147),究之无穷。“于是乎玄猨素雌(148),蜼玃飞蠝(149),蛭蜩蠼猱(150),獑胡豰蛫(151),棲息乎其间,长啸哀鸣,翩幡互经(152),夭枝格(153),偃蹇杪颠(154),踰绝梁(155),腾殊榛(156),捷垂条(157),掉希间(158),牢落陆离(159),烂漫远迁(160)。若此者数百千处,娱游往来,宫宿馆舍,庖厨不徙,后宫不移,百官备具。“于是乎背秋涉冬(161),天子校猎。乘镂象(162),六玉虯(163);拖蜺旌(164),靡云旗(165),前皮轩(166),后道游(167)。孙叔奉辔(168),卫公参乘(169),扈从横行(170),出乎四校之中(171),鼓严簿(172),纵猎者。江河为阹(173),泰山为橹(174),车骑靁起(175),殷天动地,先后陆离(176),离散别追,淫淫裔裔,缘陵流泽,云布雨施。生貔豹(177),搏豺狼,手熊罴(178),足壄羊(179);蒙鹖苏(180),绔白虎(181);被班文(182),跨壄马(183)。凌三嵕之危(184),下碛历之坻(185);径峻赴险,越壑厉水(186)。椎蜚廉(187),弄獬豸(188);格蝦蛤(189),鋋猛氏(190);羂騕褭(191),射封豕(192)。箭不苟害(193),解脰陷脑(194);弓不虚发,应声而倒。“于是乎乘舆弭节乎徘徊(195),翱翔往来,睨部曲之进退,览将帅之变态。然后侵淫促节,儵夐远去(196)。流离轻禽(197),蹴履狡兽(198);䡺白鹿(199),捷狡兔(200);轶赤电,遗光耀(201);追怪物,出宇宙;弯蕃弱,满白羽(202);射游枭(203),栎蜚遽(204)。择肉而后发,先中而命处(205);弦矢分,艺殪仆(206)。然后扬节而上浮(207),凌惊风,历骇猋,乘虚无,与神俱。躏玄鹤,乱昆鸡(208);遒孔鸾,促鵕(209);拂翳鸟(210),捎凤凰(211);捷鹓雏,揜焦明(212)。道尽途殚,回车而还;消摇乎襄羊(213),降集乎北纮(214);率乎直指,晻乎反乡(215)。蹶石阙,历封峦,过鳷鹊,望露寒(216),下棠梨,息宜春(217)。西驰宣曲,濯鷁牛首(218),登龙台,掩细柳(219)。观士大夫之勤略(220),均猎者之所得获,徒车之所轥轹(221),步骑之所蹂若(222),人臣之所蹈藉,与其穷极倦(223),惊惮讋伏(224),不被创刃而死者,他他籍籍(225),填阬满谷,掩平弥泽(226)。“于是乎游戏懈怠,置酒乎颢天之台(227),张乐乎胶葛之寓(228);撞千石之钟(229),立万石之虡(230);建翠华之旗(231),树灵鼍之鼓(232)。奏陶唐氏之舞(233),听葛天氏之歌(234);千人唱,万人和;山陵为之震动,川谷为之荡波。巴渝、宋、蔡(235),淮南干遮(236),文成颠歌(237),族居递奏(238),金鼓迭起,铿鎗闛鞈(239),洞心骇耳(240)。荆吴郑卫之声(241),韶濩武象之乐(242),阴淫案衍之音(243),鄢郢缤纷(244),激楚结风(245),俳优侏儒(246),狄鞮之倡(247),所以娱耳目乐心意者,丽靡烂漫于前。靡曼美色,若夫青琴宓妃之徒(248),绝殊离俗(249),妖冶娴都(250),靓妆刻饰(251),便嬛绰约(252),柔桡嬽嬽(253),妩媚孅弱,曳独茧之褕絏(254),眇阎易以䘏削(255),便姗嫳屑(256),与俗殊服。芬芳沤鬱(257),酷烈淑郁(258);皓齿粲烂,宜笑的(259);长眉连娟(260),微睇绵藐(261);色授魂与,心愉于侧。“于是酒中乐酣,天子芒然而思(262),似若有亡,曰:‘嗟乎,此大奢侈!朕以览听余闲,无事弃日(265),顺天道以杀伐(264),时休息于此,恐后叶靡丽(265),遂往而不返,非所以为继嗣创业垂统也(266)。’于是乎乃解酒罢猎,而命有司曰:‘地可垦辟,悉为农郊,以赡萌隶(267)。隤墙填堑(268),使山泽之人得至焉。实陂池而勿禁,虚宫馆而勿仞(269)。发仓廪以救贫穷,补不足,恤鳏寡,存孤独。出德号(270),省刑罚,改制度,易服色(271),革正朔(272),与天下为更始(273)。’“于是历吉日以斋戒(274),袭朝服,乘法驾,建华旗,鸣玉鸾(275),游于六艺之囿,驰骛乎仁义之涂,览观《春秋》之林(276)。射貍首,兼驺虞(277),弋玄鹤,舞干戚(278);载云䍐(279),揜群雅(280);悲《伐檀》,乐乐胥(281);修容乎礼园,翱翔乎书圃(282);述易道,放怪兽(283);登明堂(284),坐清庙(285);次群臣,奏得失;四海之内,靡不受获(286)。于斯之时,天下大说,乡风而听(287),随流而化;芔然兴道而迁义,刑错而不用(288);德隆于三王,而功羡于五帝(289);若此,故猎乃可喜也。若夫终日驰骋,劳神苦形;罢车马之用(290),抏士卒之精(291);费府库之财,而无德厚之恩;务在独乐,不顾众庶;忘国家之政,贪雉兔之获:则仁者不繇也(292)。从此观之,齐楚之事,岂不哀哉!地方不过千里,而囿居九百,是草木不得垦辟而人无所食也。夫以诸侯之细,而乐万乘之侈,仆恐百姓被其尤也(293)。”于是二子愀然改容(294),超若自失(295),逡巡避席曰(296):“鄙人固陋,不知忌讳,乃今日见教,谨受命矣。”〔注释〕(1)听(yin)然:笑貌。(2)东藩:东方的藩国。(3)私:私自往来。肃慎:见《子虚赋》注。(4)捐:弃,离开。踰限:指超出藩国的边界。(5)越海而田:指《子虚赋》中“秋田乎青丘”。(6)导:贬。自损:损害自身。(7)上林:苑名,在长安西,本秦旧苑,汉武帝时扩建,广三百里,有离宫七十所。(8)左:东方;右:西方。(9)丹水:水名,发源于陕西商县西北,东流入河南。更:经历。(10)紫渊:渊名,在长安北。径:同“经”,(11)终始:幼词,谓灞浐二水始与终皆在苑中。灞、浐:水名,源出陕西蓝田县,向西北合流后入渭水。(12)出入:指泾、渭流经苑中。泾、渭:水名,源出甘肃,东至陕西高陵县合流。(13)鄷:水名,源出陕西宁陕东北,西北流经西安,注入渭水。镐:水名,源出长安南,北入渭水。潦:水名,源出陕西户县南,北入渭水。潏:又名沉水,源出秦岭,西北入渭水。(14)纡余委蛇:水流宛转曲折貌。(15)椒丘:长着椒木的小山。阙:宫阙,此谓山峰对峙如阙。(16)淤:古“屿”字,即洲。浦:水边。(17)泱漭:广大貌。壄:古“野”字。(18)穹:大。(19)堆埼:曲岸上的沙堆。(20)弗:水盛大貌。宓汩:水迅疾貌。(21)偪侧:相逼迫。偪同“逼”。泌:水流相击。(22)潎洌:水冲击声。(23)滂濞:水势澎湃。沆溉:水势翻腾貌。(24)穹隆:水势高起貌。云桡:谓水势低曲旋转如云。(25)宛:犹蜿蜒,水流回旋貌。胶:水流萦绕貌。:古戾字。(26)趋浥:流向低下幽湿之处。(27)涖涖:水流貌。濑:水在沙碛上流过时形成的急湍。(28)批:击。拥:同壅,曲堤。(29)奔扬:奔腾激扬。滞沛:迅疾貌。(30)坻:水中高凸处。(31)瀺灂:小水声。霣:同陨,坠落。(32)砰磅訇礚:水流撞击声。(33)潏潏淈淈:水盛涌出貌。(34)湁:沸腾貌。(35)汩㴔:陡旋急转貌。漂疾:水势凶悍迅疾。(36)灏溔潢漾:水势浩渺无垠貌。(37)翯:水光。滈滈:同“浩浩”。(38)衍溢:水满溢出。陂池:池沼。(39)螭:一种无角的龙类动物。(40):一种似鳝的鱼。渐离:鱼名,状未详。(41):一种皮有文采的鱼。:形似鲢鱼,色黑。:形似鳝。:又名黄颊,颊黄口大。(42)禺禺:一种皮有毛、黄底黑文的鱼。鳎:鱼名,属比目鱼类。(43)揵:扬起。掉:摇动。(44)讙:通“喧”。(45)明月:大珠。珠子:指小珠。(46)的:光彩闪烁貌。江靡:江边。(47)蜀石、黄碝:两种石名,皆次于玉。(48)水玉:水晶石。磊砢:累积貌。(49)澔汗:光泽焕然貌。(50)鸿:大雁。鹔:鹔,似雁。鹄:黄鹄。鸨:似雁而无后趾。(51)属玉:水鸟名,似鸭而大。(52)交精:鸟名,形似凫。旋目:水鸟名,比鹭大。(53)烦鹜:似鸭而小。庸渠:俗名水鸡,似凫,鸡足。(54)箴疵、鵁卢:皆水鸟,善捕鱼。(55)汎淫泛滥:浮游逐波貌。(56)奄:休息。薄:聚集。(57)唼喋:衔食。(58):崇峻貌。(59)崭岩:险峻貌。嵾嵳:高下错落貌。(60)九嵕(zong):山名,在今陕西醴泉县。嶻(jie)嶭(nie):高峻貌。(61)南山:终南山。岩:险峻。陁(yi):倾斜。甗:甑。锜:三脚的釜。此处以甗锜形容山的形状。(62)摧崣:即崔巍。崛崎:山陡绝貌。(63)蹇产:屈折貌。(64)谽呀:大貌。豁閕(xia):空虚貌。此句形容溪谷之形状。(65)阜:丘,土山。陵:大山丘。(66)崴(wei)磈(kui)㟪(wei)廆(gui):皆高峻貌。(67)丘虚崛礨:皆堆垄不平貌。(68)隐辚郁㠥:皆山不平貌。(69)陂池:读如“坡陀”,倾斜貌。貏(bi)豸(zhi):山势渐平貌。(70)沇(yan)溶淫鬻:水缓流于溪谷间貌。(71)夷陆:平野。亭:平。皋:水旁地。被筑:筑地使之平的意思。(72)绿薰、江蓠、蘪芜:皆香草名。(73)结缕:草名,蔓生,着地之处,皆生细根,如线相结。攒:丛聚而生。戾莎:绿色的莎草。(74)揭车:香草名。(75)槀本、射干:皆香草名。(76)茈薑:子姜。蓑荷:叶如初生甘蔗,根如姜芽。(77)葴(zhen)持:寒浆。又名酸浆草。若:杜若。荪:香草名。(78)鲜支:香草名,可染红色。黄砾:香草名,可染黄色。(79)蒋:菰。芧(gu):草名,即荆三稜。(80)布濩(hu):满布。闳泽:大泽。(81)延曼:蔓延。太:大。(82)郁郁菲菲:形容香气浓烈。(83)肸(xi)蠁(xiang):香气四达而入人心。布写:犹言四布。(84)䁆(ai)咇茀:皆形容香气感。(85)缜纷:繁盛貌。轧芴:不可分辨貌。(86)芒芒恍忽:眼花缭乱貌。(87)东沼:指上林苑东面的池沼。(88)西陂:池名,在上林苑西。(89)㺎:牛类动物。旄:即旄牛,野牛。貘:同貊,形似熊。犛:黑色野牛。(90)沈牛:水牛,因能沉没水中而名。麈:似鹿,尾大。麋:似鹿而大。(91)赤首、圜题:两种南方野兽。圜同圆,题即蹄。(92)穷奇:兽名,状似牛,蝟毛,食人。犀:犀牛。(93)揭河:谓搴衣渡河。(94)角端:似猪,鼻上端生角。(95)騊:兽名,形类马。橐驼:即骆驼。(96)蛩蛩:青色兽,其状如马,善奔走。騱:一种野马。(97)駃騠:善于奔驰的马。(98)四注:四下相连。(99)重坐:两层楼房。(100)华榱:雕绘花纹的屋椽。珰:椽头。璧珰:以璧玉装饰的珰。(101)辇道:可以乘辇而行的阁道。纚属:连属。(102)步櫩:走廊。(103)长途中宿:夸言长廊太长,不易走完,中途需停宿。(104)夷:平,用作动词。嵕:高山。(105)岩窔(yao):幽深貌。(106)橑:屋椽。扪:摸。(107)更:经历。闺闼:宫中小门。(108)宛:弯曲。拖:同拖,越过。楯(shun):栏杆。轩:窗。(109)青龙:为神仙驾车的马。蚴(you)蟉(liu):龙行貌。箱:通“厢”。(110)象舆:用象驾着的车,此指仙人之车。婉(chan):犹蜿蜒。西清:西厢清净之处。(111)灵圄:众仙之名。燕:闲居。(112)偓佺:仙人名。暴:同“曝”。南荣:南檐下。(113)醴泉:甘泉。(114)嵚岩:深险貌。倚倾:倾侧。(115)㠎(jie)嵘(ye):山石高危貌。刻削:指山石形状奇特,如经刻削。(116)旁唐:文石,一说旁唐犹磅礴,广大貌。(117)玢(bin)豳:玉彩纷陈。文鳞:言纹理如鱼鳞般细致有序。(118)赤瑕:赤玉。駮荦(luo):色彩斑驳。(119)晁采、琬琰、和氏:皆美玉名。(120)卢橘:即金橘。(121)黄甘:即黄柑,橘类。楱:小橘。(122)橪:酸枣。(123)亭:一作楟,即棠梨,俗称海棠果。柰:苹果类水果。厚朴:木名,实味美。(124)蒲陶:即葡萄。(125)隐夫:木名,一说即棠棣。薁棣:即郁李。薁同郁。(126)遝:果似李。离支:即荔枝。(127):通迤,连绵。(128)扤:摇动。(129)朱荣:红花。《尔雅·释草》:“木谓之荣,草谓之华(同花)。”(130)煌煌扈扈:光采鲜艳貌。钜野:广大的原野。(131)沙棠:果树名,形似棠,黄花赤实。其实味似李,无核。栎:木名,其实名橡实。槠(zhu):木名,叶冬不落,实如橡实。(132)华:桦树。枰:即银杏树。栌(lu):一名黄栌,实扁圆而小,可采蜡。(133)留落:即刘杙,实如梨,味酸甜而核坚。一说即石榴。胥邪:即椰子树。(134)仁频:即槟榔树。并闾:棕树。(135)欃(chan)檀:即檀树。(136)女贞:即冬青树。(137)夸:“荂”字之省,即华字。楙:即峻茂。(138)连卷:同连蜷,屈曲。佹:树木枝柯相依附交错貌。(139)崔错:交错。癹(ba)骫(wei):盘纡纠结。(140)坑衡:同抗衡,径直貌。閜砢:相扶持。(141)落英:落花。幡:飞扬貌。(142)纷溶:枝干竦擢貌。箾蔘:同萧森,高长貌。(143)猗狔:同旖旎。(liu)莅(li):风吹树木时所发之凄清之声,芔歙:同呼吸,此指风声迅疾。(144)金石:指钟磬。籥:管乐器,有三孔。(145)偨(ci)池:即差池,参差不齐。茈虒:义同差池。(146)旋还:环绕。杂袭:相因。絫辑:积累。絫:古累字。(147)无端:无边。(148)玄猨:黑色雄猿。素雌:白色雌猿。(149)蜼:同狖,形似母猴。玃:母猴。飞蠝:又名鼯鼠,似鼠,能飞。(150)蛭:兽名,有四翼,能飞。蜩:似猴,善爬树。蠼猱:即猕猴。(151)胡:似猿而足短,善腾跃。:即白狐子,似鼬而大。蛫:似龟;一说为猿类动物。(152)翩幡:同翩翻,猿类动物。互经:互相经过往来。(153)天:悬挂攀附。枝格:枝柯。(154)偃蹇:蹲卧躲藏。杪颠:枝头。(155)绝梁:指无桥水涧。(156)殊榛:特别的丛林。(157)捷:通接。(158)掉:一作踔,投身于空间。希间:指枝叶空稀处。(159)牢落:零星、散乱。陆离:参差不齐。(160)烂漫:四下分散貌。(161)背:去。涉:入。(162)镂象:象牙镶镂的车辂,此指车。(163)玉虯:用玉装饰的马。虯:通虬,代指骏马。(164)拖:曳。蜺旌:饰有虹蜺的旗帜。(165)靡:即麾,见《子虚赋》注。云旗:画有状似云气熊虎的旗帜。(166)皮轩:以兽皮装饰的车。(167)道游:道车和游车。道同导。(168)孙叔:指汉武帝时太仆公孙贺(字子叔),一说为古善御者孙阳。奉辔:驾车。(169)卫公:指汉武帝时大将卫青,一说为古善御者卫庄公。参乘:见《子虚赋》注。(170)扈从:护从,此指天子侍卫。(171)四校:天子射猎时的四支队伍。(172)簿:卤簿,天子出行时的仪仗侍卫队。(173)阹:猎人圈兽的围阵。(174)橹:瞭望楼。(175)靁:古雷字。(176)陆离·分布貌。(177)生:生擒活捉。貔:豹类猛兽。(178)手:徒手格杀。(179)足:以足踏获。壄羊:野羊;一说是羚羊。(180)蒙:此为戴之意。鹖苏:指用鹖尾装饰的帽子。鹖:鸟名,似雉而性猛。苏:尾。(181)绔:同袴,此作动词。白虎:指有白虎图案的裤子。(182)被:穿著。班文:指虎豹类兽皮。(183)跨:骑。(184)凌:一作“陵”,升,登。三嵕:犹三重、三叠。(185)碛历:不平貌。坻:或作阺,山阪。(186)厉:涉。(187)椎:击杀。蜚廉:龙雀,鹿头鸟身。(188)獬豸:传说中的神兽,似鹿,一角。(189)格:搏击。蝦蛤:猛兽名。(190):铁柄短矛,此作动词。猛氏:兽名,似熊而小。(191)羂:用网罗擒捕禽兽。騕褭:传说中的神马,赤毛金嘴,日行千里。(192)封豕:大野猪。(193)苟:任意。(194)解:分解。脰:颈项。(195)弭节:放松缰绳,使马慢行。(196)儵夐:倏忽。(197)流离:困苦之,意指用网掩捕,使之困苦难逃。(198)蹴履:践踏。(199)䡺(wei):套在车轴末端的金属制的圆筒状物。此处用如动词,以其撞杀。(200)捷:疾取。(201)轶:超越。遗:抛在后面。此处形容乘舆奔驰之急,超越电光。(202)蕃弱:古代夏后氏良弓名。满:引弓直至箭头叫满。白羽:以白羽为装饰的箭。(203)游枭:一名枭羊,怪兽名。似人,长唇披发,食人。(204)栎:击。蜚遽:鹿首龙身之神兽。(205)择肉而后发:择肥者而射之。先中而命处:每射必先言其将射之处,然后依言而中之。(206)艺:应作槷,古臬字,射的,此处指被射的禽兽。殪:一发而死。仆(pu):倒毙。(207)节:旌节。上浮:上游于天空。(208)乱:乱其行列。昆鸡:鸟名,似鹤,黄白色。(209)道、促:皆逼迫而掩捕之的意思。(210)拂;击。(211)捎:箾之假借字,以竿击打。(212)揜:掩捕。焦明:西方鸟名,形似凤。(213)消摇:同逍遥。襄羊:同徜徉。(214)降集:自天而下降止息。北紘:极北之地。(215)率乎直指:率然一直前去。晻:同奄,忽然。反乡:顺着来时的方向返回。乡:同向。(216)蹶:踏。石阙及下封峦。鹊、露寒:观名,皆在甘泉宫外。(217)棠梨、宜春:皆宫名。(218)宣曲:宫名。濯:通櫂。濯鷁:以櫂行船。牛首:池名,在上林苑西头。(219)龙台、细柳:皆观名。掩:休息。(220)勤:辛勤。略:智略;一说作获得解。(221)轹:以车轮蹂躏辗轧。(222)步骑:步兵骑兵。蹂若:践踏。(223):疲倦之极。(224)詟伏:因恐惧而潜伏不动。(225)他他籍籍:禽兽尸体纵横交错貌。(226)平:平原。(227)颢天:台名,因台高耸天宇而名。(228)胶葛:深远空旷。㝢:古“宇”字,室宇。(229)千石:一石一百二十斤,共十二万斤,极言钟大。(230)虡:挂钟的木架。(231)翠华之旗:饰有五彩羽毛的旗帜。(232)灵鼍之鼓:以鼍皮蒙面的鼓。(233)陶唐氏之舞:指尧时舞乐,名咸池。(234)葛天氏之歌:葛天氏,传说中的古代帝王。《吕氏春秋·古乐篇》:“葛天氏之乐,三人操牛尾,投足以歌八阕。”(235)巴渝:舞名,出于蜀地。宋、蔡:先秦时二国名,此指其地音乐。(236)淮南:汉代诸侯国名,此指其地音乐。干遮:乐曲名,干一作于。(237)文成:汉辽西县名。颠:即滇,汉西南小国,此指二地歌曲。(238)族居:集聚;一说为族举,并举。(239)铿:即铿锵,钟声。闛鞈:鼓声。(240)洞心:响彻心胸。(241)荆、吴、郑、卫:周时四国名,此指其地。(242)韶:虞舜之乐。濩:商汤之乐。武:大武乐,周武王之乐。象:周公之乐。(243)阴淫案衍:犹言淫靡放纵。(244)鄢、郢:楚地名,此指两地的舞蹈。(245)激楚:楚地歌曲名。结风:犹急风,谓乐声迅促如风。(246)俳优:古代杂戏艺人。侏儒:矮小者,常于戏中逗乐取笑。(247)狄鞮:古代西方民族。倡:乐人。(248)青琴:传说中的神女名。宓妃:洛水女神。(249)绝殊:指容貌非常。(250)娴都:雅丽。(251)靓妆:以粉黛为饰。刻饰:指以胶刷鬓,雕饰打扮。(252)便嬛:轻丽。(253)柔桡:柔婉,形容女子身材婀娜。嬽嬽:即嫚嫚,柔美貌。(254)独茧:一茧,此谓绸衣出于一茧之丝,色质纯净。褕:襜褕,直襟外罩单衣。絏:一作衪,裳裙下端的边缘。(255)眇:美好貌。阎易:衣长貌。䘏削:同“戌削”,衣边齐整貌。(256)便姗、嫳屑:衣服婆娑貌。(257)沤鬱:香气积聚浓烈。(258)淑郁:香气清彻醇厚。(259)宜笑:露齿微笑。的:鲜明貌。(260)连娟:细长弯曲。(261)微睇:暗视。绵藐:目光含情貌。(262)芒然:同茫然,怅然的意思。(263)无事弃日:不能以虚弃光阴为事。(264)顺天道以杀伐:指秋猎,古人顺因秋天的肃杀之气以行猎。(265)后叶:后世子孙。靡丽:奢靡。(266)往而不返:沉溺于奢靡生活,不知回首。创业垂统:开创事业,建立典范,以传后世。(267)萌隶:平民百姓。(268)隤:同“颓”,摧毁。(269)仞:满。(270)德号:指推恩行德的号令。(271)易服色:改变衣服车舆的颜色。此为古代改革政治时常用的一种措施。(272)正:每年正月。朔:每月初一。(273)更始:谓开创一个新时期、一种新局面。(274)历:选。(275)朝服:君臣在朝会时所穿之服。法驾:天子的车驾。玉鸾:铃。(276)六艺:六经。涂:通“途”。《春秋》:六经之一。《史记集解》引郭璞说:“《春秋》所以观成败,明善恶也。”览观《春秋》之林:意即以《春秋》作为政治的借鉴。(277)貍首:古代诸侯行射礼时所奏的《貍首》乐章。驺虞:《诗经》召南之末篇,古代天子行射礼时奏之。(278)玄鹤:相传舜有乐歌名和伯之乐,奏时舞玄鹤。干戚:相传舜舞干戚而有苗氏服。干:盾。戚:斧。(279)云䍐:原指张于空中捕鸟之网,此处有双关意,亦指天子出行时前驱的旌旗。(280)雅:通鸦。此处有双意,指文雅贤俊之士。(281)悲《伐檀》:《伐檀》,《诗经》魏风篇名,旧说以为“刺贤者不遇明王”。此处说天子积极网罗贤俊,故读《伐檀》而兴悲。乐胥:《诗经·小雅·桑扈》云,“君子乐胥,受天之祜。”郑笺:“王者乐臣下有才智,知文章,则贤人在位,庶官不旷,政和而民安,天予之以福禄。”这句说天子读乐胥诗,因贤人在位而感高兴。(282)此二句说天子习礼观书,勤于修养道德。(283)放怪兽:天子因潜心六艺,不复畋猎。(284)明堂:天子朝见诸侯、辨明尊卑之处。(285)清庙:太庙,天子祭祀列祖列宗之庙。(286)受获:以田猎有所获比喻蒙受天子恩泽。(287)乡:同“向”。风:天子的风教德政。(288)错:同措。刑错:刑罚废置。此句说百姓蒙受了天子的教化,道德提高,不复犯罪,故而刑罚无处施用。(289)隆:高,盛。三王:夏、商、周三代开国之贤君,即夏禹、商汤、周文王、周武王。羡:富饶,此处作超过解。五帝:黄帝、颛顼、帝嚳、尧、舜。(290)罢:同“疲”。(291)抏:损耗。精:锐气。(292)繇:同“由”,从。(293)尤:过失。(294)愀然:变色貌。(295)超若:怅然。(296)逡巡:后退。〔鉴赏〕西汉政权经过六十多年的休养生息,到了汉武帝时,不断上升的国势犹如丽日经天,光芒四射。就在这时,两位中国历史上的文化巨人相继诞生了,这就是被后人称为“两司马”的文学家司马相如和史学家司马迁。司马相如既是一个风流倜傥的才子,又是一个颇有经学根基和政治才干的学人。其早年为景帝时的武骑常侍,后客游梁,与当时著名的辞赋作家邹阳、枚乘、严忌等人交游,颇为自得。梁孝王死后归蜀,娶临邛富人卓王孙之女卓文君为妻。武帝时因乡人杨得意的推荐,被武帝召见,“请为天子游猎赋”(《史记·司马相如列传》)。据近人考证,其时约在元光元年(前134)前后。《史记》、《汉书》本传中所载的这篇“天子游猎赋”,后来在南朝梁昭明太子所编的《文选》中被分为《子虚赋》和《上林赋》二篇。但从我们今天所见的内容来看,这篇作品构思完整、文意连贯,显然作于一时,没有理由将其强拆为两篇。关于作品的题目,有人主张按《史》《汉》所载,称其为《天子游猎赋》。我们鉴于“子虚”、“上林”之名自《文选》问世以来已为人所普遍接受的事实,以及旧题西晋葛洪所撰《西京杂记》中有“相如为上林子虚赋”一语,故在此暂把它称为《子虚上林赋》。《子虚上林赋》是司马相如的代表作。据《西京杂记》记载,司马相如作此赋时“意思萧散,不复与外事相关。控引天地,错综古今,忽然如睡,跃然而兴,几百日而后成”,可见其用力甚巨。正是这篇结构宏大、气象非凡的作品,使司马相如不仅在当时获得了汉武帝的赏识,而且也奠定了他在中国文学史上的重要地位。古人云,文如看山不喜平。作为一篇洋洋数千言的巨作,《子虚上林赋》之所以受到历代评论家和作家的青睐,其情节跌宕、铺写起伏是一个很重要的原因。《史记》本传云:“相如以‘子虚’,虚言也,为楚称;‘乌有先生’者,乌有此事也,为齐难;‘亡是公’者,无是人也,明天子之义。故空藉三人为辞,以推天子诸侯之苑囿。”我们看到,整篇作品的叙述和铺写即是以此为主干而展开的。赋一开始先写楚国使者子虚出使齐国,在应邀参加了齐国国君的出畋后,遇到齐国大臣乌有先生和天子的命官亡是公。于是子虚便在他们面前夸耀起楚国的云梦和楚王出猎的盛况,以为“齐殆不如”。乌有先生听了不服,一面指责其不应“奢言淫乐,而显侈靡”,一面又以齐地疆域辽阔“吞若云梦者八九于其胸中,曾不蔕芥”争而胜之。这时在座的亡是公“听然而笑”,他以天子代表的身分,讲了一番诸侯国应纳贡述职,封疆禁淫的道理,然后也大肆渲染了天子上林苑的广大和出猎的壮观。不同的是,他在极力铺述之后,又写了天子对于“大奢侈”的幡然省悟,下令“解酒罢猎”、“隤墙填堑”,以礼治国。最后二人在亡是公的批评下“愀然改容”,“逡巡避席”。这种生动曲折的情节,使作品一波三折,引人入胜。同时,作品的铺垫和挽合也十分巧妙。篇首在交待子虚出畋归来遇到乌有先生时,带了一句“亡是公存焉”,看似漫不经心,其实为其将对子虚与乌有先生的争执作出评断埋下了伏线;篇中“亡是公听然而笑”,又与篇末“二子愀然改容”遥相对照,反映出天子的绝对胜利。另外,作品对楚、齐和天子的苑囿、出猎也作了不同的处理。其先写楚国的云梦,颇见其地域的广阔和楚王出猎的盛大;继写齐国,为了争胜,理应要作更多的铺张,但作品却用了“吞若云梦者八九于其胸中,曾不蔕芥”这样简洁和形象的语言,就取得了以少胜多、出奇制胜的效果,并为后面高潮的迭起作了必要的准备。描写天子苑囿和出猎盛况是作品用力最多、最精彩的部分。作者在此调动了所有的手段和词汇,对山水草木飞禽走兽、宫馆园林、纵猎宴乐等作了层层具体和细致的描摹。不仅景象的阔大和场面的壮观远非楚、齐二国所能相比,即使在思想精神上,天子的警悟“大奢侈”,对楚、齐二国“以诸侯之细,而乐万乘之侈”的行为,也是一种明显的压力。作品的这种构思和布局,使其具有一种波澜迭起的声势和愈转而愈深的魅力。故前人称“其空中设景、布阵,最虚眇阔达,前后一气,嘘吸回薄,鼓荡如大海回风,洪涛隐起,万里俱动,使人目眩而神傥”(清姚鼐《古文辞类纂》引张廉卿语)。与其精妙的构思和布局相得益彰的,是作品中出神入化的描写。这种描写最可注意的有下述几点:一、视野广阔、气魄宏大。其写上林,曰“左苍梧,右西极”,“日出东沼,入乎西陂”,“其南则隆冬生长,踊水跃波”,“其北则盛夏含冻裂地,涉冰揭河”;其写苑中景物,则高山崇陵、巨川大河、奇草异木、水禽土兽,凡自然界的一切地貌生态、耳闻目见,莫不包罗聚集,一一列于笔端。宋人程大昌在《演繁露》中曾谓“亡是公赋上林,盖该四海而言之。……彼于日月所照,霜露所坠,凡土毛川珍,孰非园囿中物,叙而置之,何一非实”,准确地说出了作品既以上林为原形,又不受其限制,并以其象征四海的艺术特点。这一特点充分显示了作家俯仰天地、牢笼百态的宏伟气魄。在中国古代文学史上,还很难找出一篇象《子虚上林赋》这样取材广博的作品来与之相比。不仅如此,作品还非常善于表现雄奇和壮美的景物和场面。其写水势“荡荡乎八川分流,相背而异态”,写山形“崇山矗矗”、“摧崣崛崎”,写宫馆“弥山跨谷”、“高廊四注”,写草木“垂条扶疏”、“被山缘谷”,都给人一种心胸顿阔的感觉。其中描绘天子纵猎和观乐的场面,则更是意境雄浑、壮采纷呈:鼓严簿,纵猎者。河江为阹,泰山为橹,车骑靁起,殷天动地,先后陆离,离散别追,淫淫裔裔,缘陵流泽,云布雨施……。于是乎游戏懈怠,置酒乎颢天之台,张乐乎胶葛之寓;撞千石之钟,立万石之,建翠华之旗,树灵鼍之鼓。奏陶唐氏之舞,听葛天氏之歌;千人唱,万人和;山陵为之震动,川谷为之荡波。这些文字仿佛把我们带到了古代的校猎场所,眼前是千骑万乘满山遍野地猎杀野兽的情景,耳边回荡着震撼陵谷山川的鼓乐。那种场面,那种声势,那种色彩,那种气氛,真可叫天地为之低昂、鬼神为之辟易、人心为之发狂。据《礼记》等书记载,古人有冬秋狩猎的礼俗,其目的不仅在杀获禽兽,而且更在练习队列、武艺和声扬国威。作品对上林的“巨丽”和天子校猎的壮观所作的这种描写,正是西汉王朝在汉武帝时那种威慑四海的国势和雄风,于文学作品中的生动体现。二、虚实相间、铺写有序。在用瑰丽的色彩描绘绚烂多彩、辽阔广大的景物和场面的同时,作品还运用一种以虚映实的方法,将其表现更扩大数倍、数十倍,乃至百千倍,使其实际容涵大大超过了现有的篇幅。如子虚在吹嘘楚国苑囿的广大时,自称其为“宿卫十有余年,时从出游”,然于后园“犹未能偏睹”。作者在此并未多花笔墨,但楚王后园之大,已在不言之中。又其于实写“方九百里”的云梦之前,先虚带一笔曰:“臣闻楚有七泽,尝见其一,……盖特其小小者耳,名曰云梦。”先言其小,后写其大,是以小见大、以实例虚。再如其于描写上林苑中的宫馆和园林之后,又点明“若此者数百千处,娱游往来,宫宿馆舍,庖厨不徙,后宫不移,百官备具”,其规模之巨大,又可想而知。这正如清人刘熙载所言,“相如一切文,皆善于架虚行危。其赋既会造出奇怪,又会撇入窅冥,所谓‘不似人间来’者,此也”(《艺概·赋概》)。然而在铺写实景时,作品又极有条理和章法。其写云梦,先以“云梦者,方九百里,其中有山焉”总起,然后分写“其山”、“其土”、“其石”;接着又分“其东”、“其南”、“其西”、“其北”;在“其南”中又细别为“其高燥”与“其埤湿”,在“其北”中也分列“其上”和“其下”。层层写来,丝毫不乱,同时又具有一种注重对称的和谐。其写上林也是如此:先状水势,带出水禽;次拟山势,带出花草走兽;继摹宫馆,带出果木猱猨。这种铺写,实际上就是司马相如所谓“合纂组以成文,列锦绣而为质,一经一纬,一宫一商,此赋之迹也”(《西京杂记》)的具体运用。它使作品既能蕴涵博富,洋洋洒洒,又能有条不紊,井然有序。三、模形绘状、象其物宜。前人曾把司马相如“模山范水”的技巧称为“末事”,即便如此,这种技巧也显示出作家捕捉事物、刻画形象和运用语言的非凡能力。其摹绘上林八川分流的水势:“汩乎混流,顺阿而下,赴隘之口。触穹石,激堆埼,沸乎暴怒,汹涌澎湃。……临坻注壑,瀺灂霣坠;沈沈隐隐,砰磅訇礚;潏潏淈淈,湁潗鼎沸。驰波跳沫,汩㴔漂疾。悠远长怀,寂漻无声,肆乎永归。然后灏溔潢漾,安翔徐回;翯乎滈滈,东注太湖。”把水流出山入谷、随物变形、由湍急暴怒到委曲徐迂的种种势态,表现得维妙维肖,淋漓尽致。其拟状水禽嬉戏于湖旁泽畔:“鸿鹔鹄鸨,鹅属玉,交精旋目,烦鹜庸渠,箴疵䴔卢,群浮乎其上。汎淫泛滥,随风澹淡,与波摇荡,奄薄水渚,唼喋菁藻,咀嚼菱藕”,则充满了逗人的自然情趣,使人流连忘返。又如其描写楚猎罢巡视曰:“获若雨兽,揜草蔽地。于是楚王乃弭节徘徊,翱翔容与,览乎阴林,观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧,徼受诎,殚覩众物之变态。”人物在观赏猎物时的那种志得意满之情跃然纸上,给人留下了鲜明而深刻的印象。所有这些,都体现了司马相如作为一代文豪的大家手笔。另外,《子虚上林赋》的设为问答和韵散兼用的形式,也为辞赋发展作出了重要的贡献。鲁迅先生曾指出,“汉兴好楚声,武帝左右亲信,如朱买臣等,多以楚辞进,而相如独变其体,益以玮奇之意,饰以绮丽之辞,句之短长,亦不拘成法,与当时甚不同”(《汉文学史纲要》)。以后一些作家如扬雄、班固和张衡等人,作赋也多仿效此赋的形式,故司马相如的这篇作品历来被奉为汉赋的圭臬。《子虚上林赋》在历史上的影响是很大的。从汉代的司马迁、扬雄开始,即对它进行了各自的评价。但在当时,议论的焦点主要在于作品是否具有讽谏之义、这种讽谏是否有作用。从西晋左思起,对它的夸张描写也提出了异议。这些问题的提出,大都与当时还未能对文学创作的本身规律有所认识有关。从今天的眼光来看,作品过去不少被人指摘的地方,倒恰恰是文艺创作的规律得以体现和运用的场合。能比较准确地评价其艺术成就的,是唐代以后的一些论者。其中明代王世贞《艺苑卮言》谓司马相如此赋“材极富,辞极丽,而运笔极古雅,精神极流动,意极高,所以不可及也”;谢榛《四溟诗话》也谓其“命意宏博,措辞寓丽,千汇万状,出有入无,气贯一篇,意归数语,此长卿所以大过人者也”,都是很有见地的看法。至于赋的有些描写堆垛辞藻、文字奥僻,那是一个有时代和个人双重因素的复杂问题,似乎不能因此苛求古人,或成为我们今天来发掘这篇作品珍贵的文学价值的障碍。字数:16213作者:曹明纲知识来源:吴功正执行主编.古文鉴赏辞典.南京:江苏文艺出版社.1987.第250-267页.
幽州白日寒。推荐。爱诗词网。【名句】楚国苍山古,幽州白日寒。荆楚之地,苍山古老;幽燕之处,白昼寒冷。此别之后,一向寒冷的北方,一向南方,不言别离之情,而怅惘心绪自在其中。唐刘长卿《穆陵关北逢人归渔阳》诗:“逢君穆陵路,匹马向桑乾。楚国苍山古,幽州白日寒。城池百战后,耆旧几家残。处处蓬蒿遍,归人掩泪看。”(《全唐诗》一四七卷1492页)清潘德舆《养一斋诗话》卷四:“随州古近体清妙,可与王、孟埒。若‘楚国苍山古,幽州白日寒’等句直摩少陵之垒,又不止清妙而已。”
宋词典故·玉门关外
【出典】《后汉书》卷四七《班超传》:“超自以久在绝域,年老思土。十二年,上疏曰:‘臣闻太公封齐,五世葬周,狐死首丘,代马依风。夫周齐同在中土千里之间,况于远处绝域,小臣能无依风首丘之思哉?……臣超犬马齿歼,常恐年衰,奄忽僵仆,孤魂弃捐。……臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉门关。……’而超妹同郡曹寿妻昭亦书请超……书奏,帝感其言,乃征超还。”唐·李贤注:“玉门关属敦煌郡,今沙州也。去长安三千六百里。关在敦煌县西北。酒泉,今肃州也。去长安二千八百五十里也。”
玉门关外打一数字。推荐。爱诗词网。宋词典故·玉门关外【出典】《后汉书》卷四七《班超传》:“超自以久在绝域,年老思土。十二年,上疏曰:‘臣闻太公封齐,五世葬周,狐死首丘,代马依风。夫周齐同在中土千里之间,况于远处绝域,小臣能无依风首丘之思哉?……臣超犬马齿歼,常恐年衰,奄忽僵仆,孤魂弃捐。……臣不敢望到酒泉郡,但愿生入玉门关。……’而超妹同郡曹寿妻昭亦书请超……书奏,帝感其言,乃征超还。”唐·李贤注:“玉门关属敦煌郡,今沙州也。去长安三千六百里。关在敦煌县西北。酒泉,今肃州也。去长安二千八百五十里也。”【释义】玉门关,在今甘肃敦煌西北,距长安三千六百里。东汉西域都护班超长期戍守西域,年老思归,上疏恳请,有“但愿生人玉门关”语。后世常用“玉门关外”喻指镇守边郡。【例句】①一句殷勤牢记取,在朝廷、最好图西事。何必向,玉关外。(刘克庄《贺新郎·送唐伯玉还朝》2624)这里化用班超事,以“玉关外”喻指镇守边郡。谓唐氏(广东经略安抚使)还朝,将更能发挥作用。参见“在朝廷最好图西事”条。②试问玉门关外,何似金銮殿上,此段及平章。(刘克庄《水调歌头·寿胡详定》2646)这里以“玉门关外”喻指镇守边郡。
【名句】愿将黄鹤翅,一借飞云空
语出唐代孟郊《上包祭酒》诗。我希望能凭借黄鹤的翅膀,直上九天,尽情翱翔。两句诗表达了不愿碌碌一生,志在攀登高峰的壮烈情怀。黄鹤:传说为仙人所乘的一种鹤。
愿将黄鹤翅一借飞云空的意思。推荐。爱诗词网。【名句】愿将黄鹤翅,一借飞云空语出唐代孟郊《上包祭酒》诗。我希望能凭借黄鹤的翅膀,直上九天,尽情翱翔。两句诗表达了不愿碌碌一生,志在攀登高峰的壮烈情怀。黄鹤:传说为仙人所乘的一种鹤。
“五月榴花照眼明,枝间时见子初成。可怜此地无车马,颠倒青苔落绛英”的意思,全诗,出处,解释,赏析
“五月榴花照眼明,枝间时见子初成。可怜此地无车马,颠倒青苔落绛英”是关于描写“绘景状物·石榴”类的诗句。
wuyueqingse。推荐。爱诗词网。“五月榴花照眼明,枝间时见子初成。可怜此地无车马,颠倒青苔落绛英”的意思,全诗,出处,解释,赏析“五月榴花照眼明,枝间时见子初成。可怜此地无车马,颠倒青苔落绛英”是关于描写“绘景状物·石榴”类的诗句。鲜红耀眼的石榴花灿若云霞,在清幽的园林中开花结实。地上的青苔铺盖着落红,也没有车马践踏。诗句写榴花似火的动人景象。注:可怜,可爱,可喜。颠倒,纷乱。绛英,大红色的花。韩愈“榴花”“全唐诗”第3843页。繁体:“五月榴花照眼明,枝間時見子初成。可憐此地無車馬,顛倒青苔落絳英”的意思,全詩,出處,解釋,賞析“五月榴花照眼明,枝間時見子初成。可憐此地無車馬,顛倒青苔落絳英”是關於描寫“繪景狀物·石榴”類的詩句。鮮紅耀眼的石榴花燦若雲霞,在清幽的園林中開花結實。地上的青苔鋪蓋著落紅,也沒有車馬踐踏。詩句寫榴花似火的動人景象。註:可憐,可愛,可喜。顛倒,紛亂。絳英,大紅色的花。韓愈“榴花”“全唐詩”第3843頁。拼音:“WuYueLiuHuaZhaoYanMing,ZhiJianShiJianZiChuCheng。KeLianCiDeMoCheMa,DianDaoQingTaiLaJiangYing”DeYiSai,QuanShi,ChuChu,JieShi,ShangXi“WuYueLiuHuaZhaoYanMing,ZhiJianShiJianZiChuCheng。KeLianCiDeMoCheMa,DianDaoQingTaiLaJiangYing”ShiGuanYuMiaoXie“HuiJingZhuangWu·DanLiu”LeiDeShiGou。XianGongYaoYanDeDanLiuHuaCanReYunXia,ZaiQingYouDeYuanLinZhongKaiHuaJieShi。DeShangDeQingTaiPuGaiZhaoLaGong,YeMeiYouCheMaJianTa。ShiGouXieLiuHuaShiHuoDeDongRenJingXiang。Zhu:KeLian,KeAi,KeXi。DianDao,FenLuan。JiangYing,DaGongSeDeHua。HanYu“LiuHua”“QuanTangShi”Di3843Xie。
雨雪曲赏析。推荐。爱诗词网。[南朝·陈]江总雨雪隔榆溪,从军度陇西。绕阵看狐迹,依山见马蹄。天寒旗彩坏,地暗鼓声低。漫漫愁云起,苍苍别路迷。《雨雪曲》是汉乐府旧题,属《横吹曲辞》。此诗是江总的拟作。和江总同时代的江晖,陈后主等人也有同题拟作,这些诗都是标准的征戍诗,以边关严寒的背景,写征人怀乡之情。但在艺术上,江总的诗却较二人高出一筹。首两句,从容破题,写出征戍之地的极寒极远。榆溪,边关之溪流。秦代有榆林塞,为边关之要冲,后因以榆塞、榆林指边关之要塞。陇西,秦代有陇西郡,在今甘肃东南一带。榆溪、陇西,递进写来,极状边关遥远,气候迥异于中原。当此秋冬之际,雨雪交加,隔绝河流,加上边地干寒之风,其寒冷可以想知。下面一切描写都紧切此两句展开。“绕阵”二句在意脉上,上承榆溪、陇西之遥远,描写边地的荒凉。这里没有飞鸟,没有生命的呼唤;没有绿色,没有生命的旗帜。一切都是暗灰色的,都存在于暗灰色的寂寥之中。这是个被生命遗忘的地方,惟有狐兔出没,使落寞、压抑和失落感,油然生于征人心中。“天寒”两句则承首两句中的“雨雪”而来。先写天气之严寒,把军旗都冻坏了,和岑参诗中“风掣红旗冻不翻”的意象颇为相似。不过岑参的“冻不翻”更形象、更具体可感,比“坏”这一带有抽象意味的描写更升华一层。紧接“地暗鼓声低”一句,则更见诗人敏锐细致的感受力。地暗何以能使鼓声低?人之感受而已。秋冬之时,天空一变春夏之明朗高远,低垂的,灰暗的、寒冷的云层,如穹庐般笼罩天宇,在空间上、色调上,都给人以沉重压抑之感。这种沉闷不仅压抑了遍地生机,连鼓角之声也在这重压之下变得更低沉了。如果说,三、四两句强调远,五六两句则强调寒。如此描写之后,自然生出最后两句。描写暮云沉沉,阻断视线;而乡思如水,回望来时别路,曲折绵延而至于视野之外,入于暮霭之中。迢迢万里,何时得归?路极远,足以望眼迷离;归期遥,更使情思凄迷,以凄迷之心观迷离之路,顿生茫茫之感。虽仍是对客体的描写,而其中包含的主体情思却十分浓郁。世称江总诗“伤于浮艳”(《陈书》本传),而此诗则苍凉劲直,颇有气骨,这不能不说是乐府诗对他的赋予。在写法上,这首诗也很有特点。它虽是写征戍之苦和思乡之情的,却没有让抒情主体从正面展开抒情,除第二句“从军渡陇西”叙述说明外,其余全是对边关风物的描写。在描写中,善于从征戍者的心情出发,通过他们的感受,极力突出边地之寒、之远,而征戍之愁苦自然可见。最后两句仍以描写作结,而无限愁情尽在其中。
[原文]
元丰①中,庆州②界③生子方虫④,方⑤为秋田之害。忽有一虫生,如土中狗蝎⑥,其喙⑦有钳,千万蔽地。遇子方虫,则⑧以钳搏之,悉为两段⑨。旬日⑩子方皆尽,岁以大穰(11)。其虫旧(12)曾有之。土人(13)谓之“傍不肯”。
以虫治虫翻译。推荐。爱诗词网。[原文]元丰①中,庆州②界③生子方虫④,方⑤为秋田之害。忽有一虫生,如土中狗蝎⑥,其喙⑦有钳,千万蔽地。遇子方虫,则⑧以钳搏之,悉为两段⑨。旬日⑩子方皆尽,岁以大穰(11)。其虫旧(12)曾有之。土人(13)谓之“傍不肯”。[注释]①元丰:宋神宗的年号。1078-1085。②庆州:宋庆阳府,相当今甘肃庆阳、合水、华池三县。③界:地区。④子方虫:今称黏虫。⑤方:正。⑥狗蝎:今称土狗,即蝼蛄。⑦喙(huì):鸟兽的嘴,这里借指虫子的嘴。⑧则:就。⑨悉为两段:即“虫悉为两段”,省略主语“子方虫”。悉,全,都。⑩旬日:十天。(11)岁以大穰(ráng):“岁以之大穰”的省略。岁,年景,收成。以之,因此。穰,丰收。(12)旧:过去,从前。(13)土人:当地人。[译文]宋神宗元丰年间.庆州地区出现了子方虫,正成为秋田里庄稼的灾害。忽然有一种虫子出现了,样子像地下的“狗蝎”,它们嘴上长着钳子,成千上万遍地都是。(它们)见到子方虫,就用嘴上的钳子跟子方虫搏斗,(子方虫)全都被咬成两段。十天后,子方虫都被杀灭,当年因此获得了丰收。这种虫过去就曾经有过,当地人称它为“傍不肯”。[鉴赏]《以虫治虫》通过记叙“傍不肯”捕杀为害秋田的子方虫,“岁以大穰”的经过,说明以虫治虫、进行生物防治的效果。作为科技说明文,首先要求言之有据,要求有关事实的准确无误。这篇文章不论是时间、地点还是人物、过程都交代得一清二楚,无可置疑。为了让人看得明白,说明文自然也要求做到言之有序。如《以虫治虫》先叙子方虫的危害,再介绍“傍不肯”的形貌特征及好搏子方虫的习性及其灭虫效果,之后,再介绍此虫在当地的名称。字数:717注释[作者及作品简介]短文摘选自《梦溪笔谈》。作者沈括(1031—1095),字存中,北宋钱塘(今浙江省杭州市)人,宋仁宗嘉祜进士,提举司天监,累官至翰林学士、三司使,是当时著名的学者。晚年居润州(今江苏省镇江市),筑梦溪园,撰《梦溪笔谈》二十六卷、《补笔谈》三卷、《续笔谈》一卷。内容分故事、辩证、乐律、象数、人事、官政、机智、艺文、书画、技艺、器用、神奇、异事、谬误、讥谑、杂志、药议等十七类,涉及文学、史事、美术、音乐、天文、地理、生物、医药诸多方面。它以很大的篇幅总结了我国古代特别是北宋时期自然科学所达到的成就,记载了劳动人民在科学技术方面的许多重大发明,是研究我国科技史的重要资料。作者:沈括知识来源:彭格人主编.中学生古文知识辞典.
笼天地于形内 挫万物于笔端。推荐。爱诗词网。名言:罄澄心以凝思,眇众虑而为言,笼天地于形内,挫万物于笔端。注释:罄:尽,用尽。澄心、凝思:指专心致志。眇:通“妙”。挫:同“剉”,截取。句意:构思时专心致志地思索琢磨,把天地之间的万事万物概括成形象,描绘于笔端。出处:晋·陆机《文赋》
【诗句】朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。【出处】唐·刘禹锡《乌衣巷》。【意思】朱雀桥边长满野草野花,乌衣巷口夕阳斜照。昔日出没于王、谢两家族高堂丽舍间的飞燕,如今飞入了平常的百姓家中。一、二句借景极力渲染朱雀桥边的寂寥、惨淡。三、四句继续通过景物委婉暗示,乌衣巷繁华已去。从而抒发了作者对人世沧桑的无限感慨。诗借景寄情,言简意深,余味无穷。注:乌衣巷,是六朝时金陵的一条繁华街道。晋代王、谢等豪门大户多居此地。朱雀桥,六朝时金陵正南朱雀门外横跨淮河的大桥,邻近乌衣巷。【赏析】此诗曾博得白居易“掉头苦吟,叹赏良久”,是刘禹锡最得意的怀古诗。“朱雀桥”、“乌衣巷”是相邻的地名,桥在秦淮河上,是通巷的必经之路,巷内是高门士族聚居区,王、谢均是当年的权贵之家。“夕阳斜”突出了惨淡景象,喻写当年权贵的没落;燕子做巢处的变化,更透露了历史巨变的凄凉。全诗蕴藉含蓄,感慨深沉而又藏而不露,一腔思古幽绪,读来余味无穷。【全诗】《乌衣巷》.[唐].刘禹锡.朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。【释】1.乌衣巷:在今南京市东南,以三国时东吴乌衣营驻地而得名。东晋初士族首领王导建宅于此,遂成为王、谢两大贵族世家的聚居地。2.朱雀桥:又名朱雀航,架在秦淮河上,正对金陵城南的朱雀门,与乌衣巷邻近,是昔日的交通要道。【题解】这是《金陵五题》的第二首。诗人从“金陵”城中选取两个极有代表性的地名“朱雀桥”与“乌衣巷”领起一、二两句,对偶天成,色彩斑斓,既能标帜金陵的地理环境,更能激发关于六代繁华的联想。然后将“野草花”、“夕阳斜”两种荒凉景象和这两个显赫地名联结起来,于强烈反衬中蕴涵异常丰富的暗示,引人深思。前两句写静景,“静”得凄凉。后两句,于“野草花”、“夕阳斜”的静景中添入燕子飞来的动景,以动形静,更见凄凉。燕子不仅是候鸟,还有“喜居故巢”的习性。诗人抓住这一点,与一、二两句关合,写出了两个警句:“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”如唐汝询《唐诗解》所说:“不言王谢堂为百姓家,而借言于燕,正诗人托兴玄妙处。”全诗不正面落墨,只选两个地名,用野草、斜阳、旧燕渲染,而王朝兴替、人世变迁的深沉慨叹,已见于言外。辛弃疾《沁园春》云:“朱雀桥边,何人会道,野草、斜阳、飞燕?”抓住此诗的主要特点推此诗为绝唱,确有见地。【全诗赏析】秦淮河,朱雀桥,乌衣巷,好一个繁华的所在。南京,秦淮河上,一桥飞架南北,这就是朱雀桥。桥的这一头,车水马龙,寻着这些车马的影踪,我们的目光会转向桥的另一端。放眼望去,乌衣巷口,那里有巍峨的亭台楼阁。亭台楼阁之上,开国元勋王导和指挥了淝水之战的谢安等高门士族正舒适地坐定,静享玉液琼浆,海陆八珍。下人不时地奔走相告,说有客来访,静候大人的回话。兴致高时,“见”!于是客人带着十分谨慎,小心地同尊者说话。高兴处,赐一旁坐,一起看水袖起伏,听人间至曲。倘若心情不佳,挥挥手,执事自觉地回报,来人无奈地退回一边,静静地等候下一次的机会。此时,桥头依然是车水马龙,依然是来人如织,他们就这样希求得到高门士族的接见。也许是玉液琼浆的味道太醇厚了,海陆八珍的色彩太诱人了,看,那飞燕早经不住诱惑,双双飞将而来,停在华屋之上,叽叽喳喳地嚷个不停。民间有种说法,说燕子来巢,只是为了找个安身的所在,传说它们的言语是:“不吃你米,不吃你谷,只找你借间屋。”不管如何,燕子总是给这里带来了一种新鲜的感觉,那是自然的生机与活力。诗人漫步在秦淮河边,如今的朱雀桥边,早已失去了昔日的繁华之象。野草从中,零星地点缀着几朵无精打采的野花,诗人的情绪也霎时低落了。夕阳把一抹余晖投向大地,日薄西山的没落感也就在这抹余晖中洒满了大地。渐渐走近昔日高亭大厦的所在,却早已寻不到它们的踪迹了。这里,平常百姓的居所散布开来,四周是一片宁静。突然,传来了一声燕子的呢喃,诗人感慨了,他说:“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”燕子最为恋旧,如今,已失去了它们昔日筑巢的所在,但它们依然深深记着这片土地。它们,就是历史沧桑巨变的最有力的见证!夕阳西下,诗人静静走在朱雀桥上,回望着这段历史,品尝着时光流逝、历史兴亡的感慨。
雀桥边野草花。推荐。爱诗词网。【诗句】朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。【出处】唐·刘禹锡《乌衣巷》。【意思】朱雀桥边长满野草野花,乌衣巷口夕阳斜照。昔日出没于王、谢两家族高堂丽舍间的飞燕,如今飞入了平常的百姓家中。一、二句借景极力渲染朱雀桥边的寂寥、惨淡。三、四句继续通过景物委婉暗示,乌衣巷繁华已去。从而抒发了作者对人世沧桑的无限感慨。诗借景寄情,言简意深,余味无穷。注:乌衣巷,是六朝时金陵的一条繁华街道。晋代王、谢等豪门大户多居此地。朱雀桥,六朝时金陵正南朱雀门外横跨淮河的大桥,邻近乌衣巷。【赏析】此诗曾博得白居易“掉头苦吟,叹赏良久”,是刘禹锡最得意的怀古诗。“朱雀桥”、“乌衣巷”是相邻的地名,桥在秦淮河上,是通巷的必经之路,巷内是高门士族聚居区,王、谢均是当年的权贵之家。“夕阳斜”突出了惨淡景象,喻写当年权贵的没落;燕子做巢处的变化,更透露了历史巨变的凄凉。全诗蕴藉含蓄,感慨深沉而又藏而不露,一腔思古幽绪,读来余味无穷。【全诗】《乌衣巷》.[唐].刘禹锡.朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。【释】1.乌衣巷:在今南京市东南,以三国时东吴乌衣营驻地而得名。东晋初士族首领王导建宅于此,遂成为王、谢两大贵族世家的聚居地。2.朱雀桥:又名朱雀航,架在秦淮河上,正对金陵城南的朱雀门,与乌衣巷邻近,是昔日的交通要道。【题解】这是《金陵五题》的第二首。诗人从“金陵”城中选取两个极有代表性的地名“朱雀桥”与“乌衣巷”领起一、二两句,对偶天成,色彩斑斓,既能标帜金陵的地理环境,更能激发关于六代繁华的联想。然后将“野草花”、“夕阳斜”两种荒凉景象和这两个显赫地名联结起来,于强烈反衬中蕴涵异常丰富的暗示,引人深思。前两句写静景,“静”得凄凉。后两句,于“野草花”、“夕阳斜”的静景中添入燕子飞来的动景,以动形静,更见凄凉。燕子不仅是候鸟,还有“喜居故巢”的习性。诗人抓住这一点,与一、二两句关合,写出了两个警句:“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”如唐汝询《唐诗解》所说:“不言王谢堂为百姓家,而借言于燕,正诗人托兴玄妙处。”全诗不正面落墨,只选两个地名,用野草、斜阳、旧燕渲染,而王朝兴替、人世变迁的深沉慨叹,已见于言外。辛弃疾《沁园春》云:“朱雀桥边,何人会道,野草、斜阳、飞燕?”抓住此诗的主要特点推此诗为绝唱,确有见地。【全诗赏析】秦淮河,朱雀桥,乌衣巷,好一个繁华的所在。南京,秦淮河上,一桥飞架南北,这就是朱雀桥。桥的这一头,车水马龙,寻着这些车马的影踪,我们的目光会转向桥的另一端。放眼望去,乌衣巷口,那里有巍峨的亭台楼阁。亭台楼阁之上,开国元勋王导和指挥了淝水之战的谢安等高门士族正舒适地坐定,静享玉液琼浆,海陆八珍。下人不时地奔走相告,说有客来访,静候大人的回话。兴致高时,“见”!于是客人带着十分谨慎,小心地同尊者说话。高兴处,赐一旁坐,一起看水袖起伏,听人间至曲。倘若心情不佳,挥挥手,执事自觉地回报,来人无奈地退回一边,静静地等候下一次的机会。此时,桥头依然是车水马龙,依然是来人如织,他们就这样希求得到高门士族的接见。也许是玉液琼浆的味道太醇厚了,海陆八珍的色彩太诱人了,看,那飞燕早经不住诱惑,双双飞将而来,停在华屋之上,叽叽喳喳地嚷个不停。民间有种说法,说燕子来巢,只是为了找个安身的所在,传说它们的言语是:“不吃你米,不吃你谷,只找你借间屋。”不管如何,燕子总是给这里带来了一种新鲜的感觉,那是自然的生机与活力。诗人漫步在秦淮河边,如今的朱雀桥边,早已失去了昔日的繁华之象。野草从中,零星地点缀着几朵无精打采的野花,诗人的情绪也霎时低落了。夕阳把一抹余晖投向大地,日薄西山的没落感也就在这抹余晖中洒满了大地。渐渐走近昔日高亭大厦的所在,却早已寻不到它们的踪迹了。这里,平常百姓的居所散布开来,四周是一片宁静。突然,传来了一声燕子的呢喃,诗人感慨了,他说:“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”燕子最为恋旧,如今,已失去了它们昔日筑巢的所在,但它们依然深深记着这片土地。它们,就是历史沧桑巨变的最有力的见证!夕阳西下,诗人静静走在朱雀桥上,回望着这段历史,品尝着时光流逝、历史兴亡的感慨。
【名句】寸寸河山寸寸金,瓠离分裂力谁任
[注释与译文]瓠(kuā)离,这里有分割的意思。这两句说,每一寸祖国的土地都象金子一样珍贵,什么人能担负起制止祖国被宰割分裂的重任呢?诗人痛惜美丽富饶的祖国遭受列强瓜分,呼唤人们为捍卫祖国神圣领土而不懈战斗。
寸寸河山寸寸金。推荐。爱诗词网。【名句】寸寸河山寸寸金,瓠离分裂力谁任[注释与译文]瓠(kuā)离,这里有分割的意思。这两句说,每一寸祖国的土地都象金子一样珍贵,什么人能担负起制止祖国被宰割分裂的重任呢?诗人痛惜美丽富饶的祖国遭受列强瓜分,呼唤人们为捍卫祖国神圣领土而不懈战斗。参考文献(清)黄遵宪《赠梁任父同年》
典出《史记·项羽本纪》:“于是张良至军门,见樊哙。樊哙曰:‘今日之事何如?’良曰:‘甚急。今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。’”
秦末反秦义军中,项羽、刘邦貌合神离。漳水一战,项羽一举击败了秦军主力后,直奔秦国都城咸阳。可是,项羽的先遣部队在幽谷被刘邦(沛公)派出的守兵挡住了,而且刘邦手下的官吏曹无伤向项羽告密,说刘邦要在关中称王。项羽听后暴跳如雷,立刻下令攻打刘邦。项羽的叔父项伯连夜赶到刘邦军中,向他的老朋友张良泄露了这个机密。刘邦自知敌不过项羽,便拉拢项伯,提出两人结为儿女亲家,并商定刘邦亲自到鸿门向项羽谢罪。第二天清晨,刘邦率骑兵来到鸿门,连声向项羽道歉:“我和将军协力攻打秦国,我先攻入关中,只是有小人挑拨,使将军对我产生了误会。”项羽见刘邦态度真诚,便消了气,客客气气以酒相待。项羽的谋士范增深知刘邦野心勃勃,不甘人下,便暗示项羽趁机杀掉刘邦,可项羽毫无反应。于是,范增走出营帐,召来项羽的堂弟项庄,让他进帐借敬酒、舞剑之机,杀死沛公。项伯见项庄来者不善,为保住亲家性命,拔剑与项庄对舞,并时时用自己的身体掩护刘邦,使得项庄无法刺杀刘邦。在这紧急关头,刘邦的谋士张良走出帐外,告诉樊哙,项庄表面舞剑,真正用意是刺杀沛公。樊哙立即携剑带盾,闯入帐中,守护在刘邦身边,使沛公转危为安,最后终于逃离了鸿门宴。
项庄舞剑志在沛公。推荐。爱诗词网。典出《史记·项羽本纪》:“于是张良至军门,见樊哙。樊哙曰:‘今日之事何如?’良曰:‘甚急。今者项庄拔剑舞,其意常在沛公也。’”秦末反秦义军中,项羽、刘邦貌合神离。漳水一战,项羽一举击败了秦军主力后,直奔秦国都城咸阳。可是,项羽的先遣部队在幽谷被刘邦(沛公)派出的守兵挡住了,而且刘邦手下的官吏曹无伤向项羽告密,说刘邦要在关中称王。项羽听后暴跳如雷,立刻下令攻打刘邦。项羽的叔父项伯连夜赶到刘邦军中,向他的老朋友张良泄露了这个机密。刘邦自知敌不过项羽,便拉拢项伯,提出两人结为儿女亲家,并商定刘邦亲自到鸿门向项羽谢罪。第二天清晨,刘邦率骑兵来到鸿门,连声向项羽道歉:“我和将军协力攻打秦国,我先攻入关中,只是有小人挑拨,使将军对我产生了误会。”项羽见刘邦态度真诚,便消了气,客客气气以酒相待。项羽的谋士范增深知刘邦野心勃勃,不甘人下,便暗示项羽趁机杀掉刘邦,可项羽毫无反应。于是,范增走出营帐,召来项羽的堂弟项庄,让他进帐借敬酒、舞剑之机,杀死沛公。项伯见项庄来者不善,为保住亲家性命,拔剑与项庄对舞,并时时用自己的身体掩护刘邦,使得项庄无法刺杀刘邦。在这紧急关头,刘邦的谋士张良走出帐外,告诉樊哙,项庄表面舞剑,真正用意是刺杀沛公。樊哙立即携剑带盾,闯入帐中,守护在刘邦身边,使沛公转危为安,最后终于逃离了鸿门宴。后人遂以“项庄舞剑,意在沛公”为成语,比喻言行并非表面所露之意,实则另有所图。
诗话。十二卷。明王世贞撰。王世贞(1526—1590),字元美,又号弇州山人。太仓(今属江苏)人。嘉靖二十六年(1547)进士。初任刑部主事,为官正直,不附权贵,忤权相严嵩。官至南京刑部尚书。为明后七子之一,持论文必西汉,诗必盛唐,而藻饰太甚。晚年渐趋平淡。著述宏富,有《弇山堂别集》一百卷,《弇州山人四部稿》一百七十四卷,《续稿》二百零七卷,《艺苑卮言》十二卷等。《四库全书总目提要》称“其摹秦仿汉,与七子门径相同,而博综典籍,谙习掌故,则后七子不及,前七子亦不及。”
《艺苑卮言》是文学批评专著,其主要内容有:一、阐释“文必秦汉,诗必盛唐”的主张。认为西汉文实、六朝文浮、唐文庸,宋文陋;盛唐诗气完、丽雅、沈雄,元和长庆以及宋元诸作,皆不足观。二、重视前人作品中的法度,倡导摹拟。如卷一云:“诗有常体,工自体中;文无定规,巧运规外。”“法合者必穷力而追新,法离者必凝神而并归。”主张以古人佳篇朝夕讽咏,达到神与境合,得心应手的地步。三、推崇与严羽“妙悟”说一脉相通的“格调”说,谓“才生思,思生调,调生格;思即才之用,调即思之境,格即调之界”(卷一)。四、标榜颂扬李梦阳、李攀龙、何景明诸人的创作。
王世贞艺苑卮言。推荐。爱诗词网。诗话。十二卷。明王世贞撰。王世贞(1526—1590),字元美,又号弇州山人。太仓(今属江苏)人。嘉靖二十六年(1547)进士。初任刑部主事,为官正直,不附权贵,忤权相严嵩。官至南京刑部尚书。为明后七子之一,持论文必西汉,诗必盛唐,而藻饰太甚。晚年渐趋平淡。著述宏富,有《弇山堂别集》一百卷,《弇州山人四部稿》一百七十四卷,《续稿》二百零七卷,《艺苑卮言》十二卷等。《四库全书总目提要》称“其摹秦仿汉,与七子门径相同,而博综典籍,谙习掌故,则后七子不及,前七子亦不及。”《艺苑卮言》是文学批评专著,其主要内容有:一、阐释“文必秦汉,诗必盛唐”的主张。认为西汉文实、六朝文浮、唐文庸,宋文陋;盛唐诗气完、丽雅、沈雄,元和长庆以及宋元诸作,皆不足观。二、重视前人作品中的法度,倡导摹拟。如卷一云:“诗有常体,工自体中;文无定规,巧运规外。”“法合者必穷力而追新,法离者必凝神而并归。”主张以古人佳篇朝夕讽咏,达到神与境合,得心应手的地步。三、推崇与严羽“妙悟”说一脉相通的“格调”说,谓“才生思,思生调,调生格;思即才之用,调即思之境,格即调之界”(卷一)。四、标榜颂扬李梦阳、李攀龙、何景明诸人的创作。王世贞晚年说:“余作《艺苑卮言》时,年未四十,方与于鳞辈是古非今,此长彼短,未为定论。至于戏学《世说》,比拟形似,既不切相,又伤儇薄,行世已久,不能复秘,姑随事改正,勿令多误后人而已。”(《书西涯古乐府后》)较大的一次改定是隆庆壬申年(1572)他四十七岁时,重加增删,编为正录八卷,论诗文,附录四卷,论词、曲、书法、绘画。此书自开始写作,至最后编定,历时十六年之久。王世贞晚年文学观点已有较大变化,如对文征明、苏轼的态度,对前后七子的看法,对宋诗的看法等,都未能充分反映在《艺苑卮言》之中。因而虽是书乃王氏文学批评专书,但却不能代表他整个的文艺思想。明万历五年(1577)世经堂刻本为十二卷。丁福保辑《历代诗话续编》本较通行,但仅收前八卷。
鲁山山行梅尧臣。推荐。爱诗词网。梅尧臣《鲁山山行》梅尧臣适与野情惬,千山高复低。好峰随处改,幽径独行迷。霜落熊升树,林空鹿饮溪。人家在何许,云外一声鸡。“远上寒山石径斜,白云生处有人家。停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。”在以《山行》为题的诗中,杜牧的这首七绝历来脍炙人口。北宋诗人梅尧臣的《鲁山山行》虽不如杜牧的这首《山行》著名,但也很有特色,不愧佳作。鲁山,一名露山,在今河南鲁山县东北,接近襄城县西南边境。宋仁宗康定元年(1040),梅尧臣知襄城县,作此诗。这是一首五律,但不为格律所缚,写得新颖自然,曲尽山行情景。山路崎岖,对于贪图安逸,怯于攀登的人来说,“山行”不可能有什么乐趣。山野荒寂,对于酷爱繁华,留恋都市的人来说,“山行”也不会有什么美感和诗意。梅尧臣的这首诗,一开头就将这一类情况一扫而空,兴致勃勃地说:“适与野情惬”——恰恰跟我爱好山野风光的情趣相合。什么跟爱好山野风光的情趣相合呢?下句才作了说明:“千山高复低。”按顺序,一、二两句倒装。一倒装,既突出了爱山的情趣,又显得跌宕有致。“千山高复低”,这当然是“山行”所见。“适与野情惬”,则是“山行”所感。首联只点“山”而“行”在其中。颔联“好峰随处改,幽径独行迷”,进一步写“山行”。“好峰”之“峰”是客观存在,承“千山高复低”而来;“好峰”之“好”则包含了诗人的美感,又与“适与野情惬”契合无间。“好峰”本身不会“改”,更不会“随处改”。说“好峰随处改”,见得人在“千山”中继续行走,也继续看山,落脚点在“改”,着眼点在“改”,眼中的“好峰”也自然移步换形,不断变换美好的姿态。第三句才出“行”字,但不单纯是为了点题。“径”而曰“幽”,“行”而曰“独”,与通衢闹市的喧嚣熙攘形成强烈的对照,正投合了主人公的“野情”。着一“迷”字,不仅传“幽”“独”之神,而且以小景见大景,使“千山高复低”的环境又展现在读者面前。“迷”,当然是暂时的;“迷”路之后,终于又找到出路,诗人只是没有明说而已。另一些诗人写类似景象,则是明说了的。王维《蓝田山石门精舍》:“遥爱云木秀,初疑路不同;安知清流转,忽与前山通”;耿湋《仙山行》:“花落寻无径,鸡鸣觉有村”;王安石《江上》:“青山缭绕疑无路,忽见千帆隐映来”;陆游《游山西村》:“山重水复疑无路,柳暗花明又一村”,都可以作为例证。“迷”,本来不是好字眼。“迷路”,一般说来,也不是好事情。但在诗人笔下,却会出现相反的情况。宋之问《春日宴宋主簿山亭》诗有云:“攀岩践苔易,迷路出花难。”为万花所“迷”,不易找到出路,这当然是好事情。前面所引的许多诗句,如“初疑路不同”、“花落寻无径”、“青山缭绕疑无路”、“山重水复疑无路”等等,也都略等于宋之问所说的“迷路”;梅尧臣的“幽径独行迷”亦然。山径幽深,容易“迷”;独行无伴,容易“迷”;“千山高复低”,更容易“迷”。但这里的“迷”,决不是坏字眼;诗人选用它,不过是为了更有力地表现野景之幽与“野情”之浓而已。颈联“霜落熊升树,林空鹿饮溪””,互文见意,写“山行”所见的动景。“霜落”则“林空”,既点时,又写景。霜未落而林未空,林中之“熊”也会“升树”,林中之“鹿”也要“饮溪”;但树叶茂密,遮断视线,“山行”者如何能够看见“熊升树”与“鹿饮溪”的野景!作者特意写出“霜落”、“林空”与“熊升树”、“鹿饮溪”之间的因果关系,正是为了表现出那是“山行”者眼中的野景。惟其是“山行”者眼中的野景,所以饱含着“山行”者的“野情”,而不是单纯的客观存在。“霜落”而“熊升树”,“林空”而“鹿饮溪”,多么闲适!多么自由自在,野趣盎然!“山行”者眼中所见,又表明主体与客体之间有一段距离,人望见了“熊”和“鹿”,而“熊”和“鹿”并不知道有人在望它们。苏轼《高邮陈直躬处士画雁》诗云:“野雁见人时,未起意先改。君从何处看,得此无人态?无乃枯木形,人禽两自在!……”梅尧臣从林外的“幽径”上看林中,看见“熊升树”、“鹿饮溪”,那正就是苏轼所说的“无人态”,因而就显得那么“自在”。熊“自在”,鹿“自在”,看“熊升树”、“鹿饮溪”的人也“自在”。欧阳修《六一诗话》云:圣俞(梅尧臣的字)尝语余曰:“诗家虽主意,而造语亦难。若意新语工,得前人所未道者,斯为善也。必能状难状之景如在目前,含不尽之意见于言外,然后为至矣。贾岛云:‘竹笼拾山果,瓦瓶担石泉’,姚合云:‘马随山鹿放,鸡逐野禽栖’,等是山邑荒僻、官况萧条,不如‘县古槐根出,官清马骨高’为工也。”余曰:“语之工者固如是。然状难写之景、含不尽之意,何诗为然?”圣俞曰:“作者得于心,览者会以意,殆难指陈以言也。虽然,亦可略道其仿佛。若严维‘柳塘春水漫,花坞夕阳迟’,则天容物态,融和骀荡,岂不如在目前乎?又温庭筠‘鸡声茅店月,人迹板桥霜’,贾鸟‘怪禽啼旷野,落日恐行人’,则道路辛苦,羁愁旅思,岂不见于言外乎?”梅尧臣提出的“意新语工”,“状难状之景如在目前,含不尽之意见于言外”的作诗主张,在他的部分作品中得到了不同程度的体现。例如“霜落熊升树,林空鹿饮溪”和《秋日家居》中的“悬虫低复上,斗雀堕还飞”,都可以说是“状难状之景如在目前”。是不是还“含不尽之意见于言外”呢?也可以作肯定的回答。从“悬虫”一联看,所展现的是这样的画面:悬在自己吐出的丝上的虫子,逐渐低垂,又逐渐上升;飞翔的鸟儿互相打斗,双双堕落,接着又逐一飞起。这当然是动景,但作者却在尾联说:“无人知静景。”这“静”,可以从两方面看。一方面,以动的小景表现静的大景。鸟儿在眼前打斗,其“秋日家居”的环境之寂静,已不言可知;倘若是车马盈门、笑语喧哗,怎会有这般景象?另一方面,也是更重要的一方面,以景物之动表现心情之静。一个人能够循环往复地注视“悬虫低复上”,又注视“斗雀堕还飞”,其心情之闲静,也不言可知。至于那闲静之中究竟包含着愉悦之情、还是寂寞无聊之感,更是耐人寻味的。“霜落”一联所展现的也是动景,但写动景的目的也是以动形静。“熊升树”、“鹿饮溪”而未受到任何惊扰,见得除“幽径”的“独行”者而外,四野无人,一片幽寂;而“独行”者看了“熊升树”,又看“鹿饮溪”,其心情之闲静愉悦,也见于言外。从章法上看,这一联不仅紧承上句的“幽”、“独”而来,而且对首句“适与野情惬”作了更充分、更形象的表现。全诗以“人家在何许,云外一声鸡”收尾,馀味无穷。杜牧的“白云生处有人家”,是看见了人家。王维的“欲投人处宿,隔水问樵夫”,是看不见人家,才询问樵夫。这里又是另一番情景:望近处,只见“熊升树”、“鹿饮溪”,没有人家;望远方,只见白云浮动,也不见人家;于是自己问自己:“人家在何许”呢?恰在这时,云外传来一声鸡叫,仿佛是有意回答诗人的提问:“这里有人家哩,快来休息吧!”两句诗,写“山行”者望云闻鸡的神态及其喜悦心情,都跃然可见、宛然可想。南宋诗人王庭珪《春日山行》尾联“云藏远岫茶烟起,知有僧居在翠微”,可能从这里受到启发,但韵味就差一些。方回在《瀛奎律髓》中评这首诗说:“尾句自然;‘熊’‘鹿’一联,人皆称其工,然前联尤幽而有味。”胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷二四说:“圣俞诗工于平淡,自成一家。如《东溪》云:‘野凫眠岸有闲意,老树着花无丑枝’,《山行》云:‘人家在何许,云外一声鸡’,《春阴》云:‘鸠鸣桑叶吐,村暗杏花残’,《杜鹃》云:‘月树啼方急,山房人未眠’,似此等句,须细味之,方见其用意也。”这些意见,都可以参考。
冰明玉润天然色。推荐。爱诗词网。范成大冰明玉润天然色,凄凉拼作西风客。不肯嫁东风,殷勤霜露中。绿窗梳洗晚,笑把琉璃盏。斜日上妆台,酒红和困来。范成大这首咏木芙蓉词上片写花开季节,下片写花开姿态,通篇以美人为喻,写得颇具情趣。“冰明玉润天然色”显然是赞木芙蓉的姿质是冰明玉润天然成就。是写枝条还是写花朵?从上下词意看,似乎是写花,而且不妨看作是木芙蓉通体形象,“凄凉拼作西风客”就是拼作凄凉西风中客,意即秋天开放,“拼作”一词写出了木芙蓉的执着与倔强。接着一句妙趣横生的比喻:“不肯嫁东风,殷勤霜露中。”就进一步写出了木芙蓉开放于秋天凄凉西风之中是她心甘情愿,表明了她的不同流俗之花嫁与东风的独立特行的品格。好西风,好霜露,真是不同寻常,正如苏轼所称赞的,“唤作拒霜知未称,细思却是最宜霜”,在严酷环境中方能显出坚贞本色,这里明显寄寓着诗人的主观意向。换头“绿窗梳洗晚,笑把琉璃盏”一句承接上片不肯嫁东风,却偏对霜露献殷勤语意而来。范成大又有《窗前木芙蓉》诗,或许这里所咏即窗前木芙蓉,“梳洗晚”是指美人梳妆打扮。王安石曾写水边木芙蓉开放时情景:“正似美人初醉着(一作睡),强抬清镜照妆慵”,也是这种手法。因何而晚“笑把琉璃盏”,原来是殷勤把盏,笑展芳容,清姿雅质,流风溢彩,令人耳目一新。“斜日上妆台,酒红和困来。”以至醉酒难以自持,斜日照上梳妆台,因醉酒而面孔红润,睡意袭来,媚态百生,大有“醉和春”之美。这里“酒红”与上片的冰明玉润,从以花比喻佳人角度说岂不前后矛盾。原来芙蓉品种颇多,有红有白,还有五色芙蓉,红白相杂,还有一种醉芙蓉,早上白色,中午变浅红色,晚上变深红色,又称“芙蓉三变”或“三醉芙蓉”。据《花史》载,古代邛州还有一种“妖红弄色绚池台,不作匆匆一夜开”的弄色木芙蓉,川广又叫添色拒霜花,其花一日白,二日浅红,三日黄,四日深红,至落呈微紫色,逐日变色,花开达数日,人称文官花或照水芙蓉。范成大所咏木芙蓉最似三醉芙蓉。这样,词人借木芙蓉一日三变,设喻为美人醉酒,真可谓妙想天成,契合无间。范成大那首咏窗前木芙蓉诗写道:“辛苦孤花破小寒,花心应似客心酸。更凭青女留连得,未作愁红怨绿看”意思是这辛苦的孤零零的木芙蓉花在箫琴秋寒中开放,给人带来一丝暖意,可以说是稍稍打破了寒意。花心也应象羁旅之客的心一样酸辛。好在有青霜之神关注木芙蓉,那么木芙蓉的红与绿也并不应以那些寻常的愁怨之情来看待。范诗与词各有不同。诗虽赞美木芙蓉拒霜破寒,但意境颇为凄苦。“孤”、“酸”、“愁”、“怨”等诗语造成的印象绝不同于“窗梳洗”,“笑把琉璃盏”,“冰明玉润”所形成的意象。所以说词写得洒脱、自然、妙趣横生,略胜诗一筹。
江南乐府民歌。推荐。爱诗词网。诗歌·乐府民歌《江南》江南可采莲,莲叶何田田!鱼戏莲叶间。鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北。本篇与下面七首《平陵东》、《陌上桑》《东门行》、《饮马长城窟行》、《妇病行》、《孤儿行》、《白头吟》,属汉乐府“相和歌辞”。在赏析《江南》以前,先对相和歌辞特点作些简要的说明。“相和”一词最早见于《庄子·大宗师》:“子桑户、孟子反、子琴张三人相与友。……子桑户死”,其他二人“或编曲,或鼓琴,相和而歌曰:‘嗟来桑户乎!嗟来桑户乎!而已反其真,而我犹为人猗!’”后来,“相和”的意思主要指“丝竹更相和”(见《宋书·乐志》),有时也指一人唱数人和。相和歌声调清越婉转,悦耳动听,在汉统治者日常宴会、闲居休息等场合进行演奏,供他们娱乐消遣。相和歌辞多采自民间歌曲,有的是纯粹的民歌,有的经过乐工、文人调色加工,有一部分是文人的仿作。相和歌辞大都词语匀整对称,结构比较平稳,以五言句为多,声韵优美,委婉有致,这是相和歌辞基本的体制和风格特点。此外,也有少量相和歌或以四言为主,或以七言为主,或者长言短语互融一体,它的语言一般是直陈少饰、明白如话。《江南》是一首美丽、悦耳的民歌。关于它的旨意,从来的说法颇为驳杂,有的以为是“美其芳晨丽景,嬉游得时”,有的则视其为刺淫之诗。近人正确地否定了刺淫之说,但对诗歌旨意的概括依然存在分歧,有人认为这是一首情歌,有人则认为它是一首唱咏劳动生活的歌。从《江南》中所描写的内容和所流露的情趣洋溢的气氛看,这两种说法都有自己的根据。在民间歌谣里,往往有把歌咏男女爱情与表现劳动生活结合在一起的情况,这是民歌的一个特点。《国风》里也还有某些反映,如《周南·卷耳》:“采采卷耳,不盈顷筐。嗟我怀人,寘彼周行。”《江南》实际上也具有这样的双重内涵,不过两者结合得十分密切,表达得比较含蓄,以至不易为人所辨认。此诗产生于长江下游南方地区,诗题“江南”即是很有力的证明。史有汉武帝“立乐府而采歌谣,于是有代、赵之讴,秦、楚之风”(《汉书·艺文志》)的记载,虽然当时实际采风的范围比“代、赵、秦、楚”广泛得多,但由于种种历史的原因,长江下游南方地区的文化并未受到当时统治者的高度重视,对这一地区民歌的采拾也很少。现存汉乐府民歌大都采自北方中原一带,惟一可以确定为长江下游南方民歌的就只有这首《江南》。借助这首诗,我们才可能对当时这一地区民歌的一般风貌获得一个感性的认识,就这一点来说,《江南》一诗已经具有很重要的意义。由于产生的地域不同,《江南》的风格也与其他汉乐府迥然有别。除第一句以外全写即目之景。莲叶鲜丽秀劲,鱼儿飘忽游跃,其轻松欢快的语气无不透露出水乡泽国青年人的天真、乐观的心灵。这种清明秀丽的景致,表达含蓄的情思,以及与之谐合一体的悠悠扬扬的声调语音,充满着长江下游南方地区的民歌风味,与后来六朝乐府吴声歌曲的某些风格特征颇为接近。“鱼戏莲叶东,鱼戏莲叶西,鱼戏莲叶南,鱼戏莲叶北”,铺排中既有烘托,又有强调,而又自然和谐,洋溢着浓烈的生活气息。《江南》在体制方面值得注意的是,它是一首完整的五言诗。五言诗是汉代以后发展起来的一种新体诗,是对《诗经》的四言体和骚体的一次重大突破。五言诗首先产生于民间,《汉书·五行志》载成帝时歌谣和《尹赏传》载长安歌都是通篇五言之作。《江南》也是一首西汉的“街陌谣讴”,与以上两首歌谣相比,它的诗味更加浓郁,风格也显得华美可爱,代表了五言诗初始阶段的杰出成就。
【诗句】商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。【出处】唐·杜牧《泊秦淮》【意思】那些歌女不懂得亡国之恨,隔着江还在唱《玉树后庭花》这样的亡国之音。商女:卖唱的歌女。后庭花:南朝陈的后主陈叔宝所作的乐曲《玉树后庭花》。陈后主荒淫奢靡,耽于声色,终于亡国,人们便把他所作的用于娱乐的这首乐曲看作亡国之音。【鉴赏】酒楼中的歌女不知道亡国的恨意,隔着江水仍旧演唱着《玉树后庭花》的曲子。六朝古都金陵的秦淮河两岸历来是达官贵人们享乐游宴的场所,“秦淮”也逐渐成为奢靡生活的代称。《玉树后庭花》是南朝陈后主与美女姬妾寻欢作乐时所作之曲,陈后主荒淫而终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。“犹”字,便将历史和现实连接起来,亡国之音被歌女们一遍遍欢唱着,诗人如何不痛心。此处表面上是斥责歌女不懂亡国之音的悲恨,实则却是暗中讽刺那些无聊消遣的听众——纵欲享乐的贵族官僚们纸醉金迷的腐朽生活。晚唐社会正处在内忧外患之中,这些食官禄者非但不为国出力,还整日高歌畅饮。诗人在此以曲笔出之,既表达了对统治阶级的憎恨之意,又抒发了对国家和人民深切的担忧之情。【用法例释】用以讽刺国难当头之际,一些人毫不关心国家安危存亡,仍然过着纸醉金迷的生活。[例]当然,畸形的殖民地繁华仍然如旧,歌台舞榭仍是客满,灯红酒绿,夜夜不歇。“商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》”,杜牧当年的诗似可为今天写照。(袁鹰《寄到Y城去》)【全诗】《泊秦淮》.[唐].杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。【注释】①秦淮:秦淮河,长江下游支流,横贯今江苏南京市。因传秦时凿钟山以疏淮水,故名。②商女:歌女。刘禹锡诗“扬州市里商人女”,即在秦淮商人舟中之扬州歌女。《后庭花》:即《吴声歌曲》之《玉树后庭花》,南朝陈后主所作新歌,内有“玉树后庭花,花开不复久”之语,后人说它是亡国之音。【鉴赏】此诗为一篇羁旅之章。诗人赴扬州刺史任,路过六朝古都建康,唐都虽不在此,而秦淮河两岸纸醉金迷的繁华景象却甚过京都。首句就不同凡响,两个“笼”字尤其醒目。烟、水、月、沙均为两个“笼”字融会为一,点画为一幅甚是雅致的水边夜景图。柔媚静寂而又清漪微浮,笔墨轻淡而有朦胧冷谧的气氛。“水、月”与次句“夜泊秦淮”关联紧密,读完首句再诵次句,煞是自然。倘若按作者行动来看,应为“夜泊秦淮”在前,“烟笼寒水月笼沙”于后,但果真如此,反觉平淡无奇了。其妙处在于:其一,这样先创设出颇具特色的环境氛围,有夺人于先声的功效;其二,如此也很合符一幅图画之画面与题字的关系,即常常是先驻目于那幅图画之画面——“烟笼寒水月笼沙”,之后再细瞧边角之题字——“夜泊秦淮”。所以这样处理很符合人们艺术鉴赏的习惯。次句看似坦平,却颇令人品味。因为“夜泊秦淮”而“近酒家”,同时说明首句时间、地点,且照应诗题。因为“近酒家”方引出“商女”、“亡国恨”和“后庭花”,也才感触到了诗人的情思。此句起承转下,统领全章,构筑精细不落俗套。商女本为侍候他人的歌女,唱啥全凭听者情趣而定,可见诗人第三句乃为一种曲笔,要说“不知亡国恨”的正是那在座的把玩者——贵族官绅们。据传替陈后主制作的亡国之乐《玉树后庭花》,早就寿终正寝了,然而,现今却又有人在这颓世之际,不以国事为重,反用如此亡国之乐来寻乐找趣,这怎么不让诗人由此而生历史悲剧又会重演之感慨呢!“犹唱”两字,巧妙而自然地将历史、现实与想象中的未来连为一线,韵味无尽。这三四句于委婉轻盈的曲调之中,显现出风趣的讽刺,婉转的喟感,无限的悲怆。此诗系千古名篇。首句造势,次句实写。正因“近酒家”,才有三四句,有兴亡之感叹。【鉴赏2】此诗杜牧夜泊秦淮河有感而作。秦淮河在江苏省西南部,经南京市区西北流入长江。第一句“烟笼寒水”与“月笼沙”互文,即烟月笼罩着寒水,烟月笼罩着沙洲。又由于“烟笼寒水”与“月笼沙”形成句中自对,二者又都是“主语+动词+宾语”的完全句,在意象上重复出现,就写出了一派迷离恍惚的江上景色。诗人就是在这样一种景色关情的夜间,乘船来到秦淮河,停泊在靠近酒家的地方。这“近酒家”三字,为诗人抒发感情启动了闸门。金陵(今南京)属六朝都城,商业素称发达。秦淮河原是游人如云、王孙公子们寻欢作乐的地方。诗人至此或许是为了沽酒以消忧解闷吧!结果竟大大触动了他的情怀。第三、四句,诗人兴起无限的感慨,表达了他深切的悲痛之情。“商女”,是侍候他人的歌女,“后庭花”,即《玉树后庭花》。据《旧唐书·音乐志》记载:“陈将亡也,为《玉树后庭花》;齐将亡也,而为《伴侣曲》。行路闻之,莫不悲泣,所谓亡国之音也。”商女唱亡国之音,是因为不知亡国之恨,然而指使歌女歌唱的又是一些什么人呢?他们难道也不懂得这是亡国之音吗?毫无疑问,这些人多是皇孙贵族、官僚豪绅,他们也如陈后主一样,不以国事为怀,只知寻欢作乐,喜欢听这些靡靡之音。诗人凭着他清醒的头脑和惊人的洞察力,预感到晚唐政权正在走向灭亡,因而对国事深怀忧虑。回头再看“烟笼寒水月笼沙”这句诗,它似乎也不是单纯的景物描写,而是包含着诗人对当时政治气候和社会状况的感触和认识,属于比兴的范畴。《后庭花》,陈后主之所作也。主与幸臣各制歌词,极于轻荡。男女倡和,其音甚哀,故杜牧之诗云……。《阿滥堆》,唐明皇之所作也……二君骄淫侈靡,耽嗜歌曲,以至于亡乱。世代虽异,声音犹存,故诗人怀古,皆有“犹唱”、“犹吹”之句。呜呼,声音之入人深矣。(葛立方《韵语阳秋》卷十五)烟笼寒水,水色碧,故云烟笼;月笼沙,沙色白,故云月笼。下字极斟酌。夜泊秦淮,而与酒家相近,酒家临河故也。商女,是以唱曲作生涯者,而《后庭花》曲,唱而已矣。那知陈后主以此亡国,有恨于其内哉!杜牧之隔江听去,有无限兴亡之感,故作是诗。(徐增《说唐诗》卷十二)首句写秦淮夜景,次句点明夜泊,而以“近酒家”三字引起后二句。“不知”二字,感慨最深,寄托甚微。通首音节神韵,无不入妙,宜沈归愚叹为绝唱。(李锳《诗法易简录》)
什么不知亡国恨。推荐。爱诗词网。【诗句】商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。【出处】唐·杜牧《泊秦淮》【意思】那些歌女不懂得亡国之恨,隔着江还在唱《玉树后庭花》这样的亡国之音。商女:卖唱的歌女。后庭花:南朝陈的后主陈叔宝所作的乐曲《玉树后庭花》。陈后主荒淫奢靡,耽于声色,终于亡国,人们便把他所作的用于娱乐的这首乐曲看作亡国之音。【鉴赏】酒楼中的歌女不知道亡国的恨意,隔着江水仍旧演唱着《玉树后庭花》的曲子。六朝古都金陵的秦淮河两岸历来是达官贵人们享乐游宴的场所,“秦淮”也逐渐成为奢靡生活的代称。《玉树后庭花》是南朝陈后主与美女姬妾寻欢作乐时所作之曲,陈后主荒淫而终致亡国,所以后世把此曲作为亡国之音的代表。“犹”字,便将历史和现实连接起来,亡国之音被歌女们一遍遍欢唱着,诗人如何不痛心。此处表面上是斥责歌女不懂亡国之音的悲恨,实则却是暗中讽刺那些无聊消遣的听众——纵欲享乐的贵族官僚们纸醉金迷的腐朽生活。晚唐社会正处在内忧外患之中,这些食官禄者非但不为国出力,还整日高歌畅饮。诗人在此以曲笔出之,既表达了对统治阶级的憎恨之意,又抒发了对国家和人民深切的担忧之情。【用法例释】用以讽刺国难当头之际,一些人毫不关心国家安危存亡,仍然过着纸醉金迷的生活。[例]当然,畸形的殖民地繁华仍然如旧,歌台舞榭仍是客满,灯红酒绿,夜夜不歇。“商女不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》”,杜牧当年的诗似可为今天写照。(袁鹰《寄到Y城去》)【全诗】《泊秦淮》.[唐].杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。【注释】①秦淮:秦淮河,长江下游支流,横贯今江苏南京市。因传秦时凿钟山以疏淮水,故名。②商女:歌女。刘禹锡诗“扬州市里商人女”,即在秦淮商人舟中之扬州歌女。《后庭花》:即《吴声歌曲》之《玉树后庭花》,南朝陈后主所作新歌,内有“玉树后庭花,花开不复久”之语,后人说它是亡国之音。【鉴赏】此诗为一篇羁旅之章。诗人赴扬州刺史任,路过六朝古都建康,唐都虽不在此,而秦淮河两岸纸醉金迷的繁华景象却甚过京都。首句就不同凡响,两个“笼”字尤其醒目。烟、水、月、沙均为两个“笼”字融会为一,点画为一幅甚是雅致的水边夜景图。柔媚静寂而又清漪微浮,笔墨轻淡而有朦胧冷谧的气氛。“水、月”与次句“夜泊秦淮”关联紧密,读完首句再诵次句,煞是自然。倘若按作者行动来看,应为“夜泊秦淮”在前,“烟笼寒水月笼沙”于后,但果真如此,反觉平淡无奇了。其妙处在于:其一,这样先创设出颇具特色的环境氛围,有夺人于先声的功效;其二,如此也很合符一幅图画之画面与题字的关系,即常常是先驻目于那幅图画之画面——“烟笼寒水月笼沙”,之后再细瞧边角之题字——“夜泊秦淮”。所以这样处理很符合人们艺术鉴赏的习惯。次句看似坦平,却颇令人品味。因为“夜泊秦淮”而“近酒家”,同时说明首句时间、地点,且照应诗题。因为“近酒家”方引出“商女”、“亡国恨”和“后庭花”,也才感触到了诗人的情思。此句起承转下,统领全章,构筑精细不落俗套。商女本为侍候他人的歌女,唱啥全凭听者情趣而定,可见诗人第三句乃为一种曲笔,要说“不知亡国恨”的正是那在座的把玩者——贵族官绅们。据传替陈后主制作的亡国之乐《玉树后庭花》,早就寿终正寝了,然而,现今却又有人在这颓世之际,不以国事为重,反用如此亡国之乐来寻乐找趣,这怎么不让诗人由此而生历史悲剧又会重演之感慨呢!“犹唱”两字,巧妙而自然地将历史、现实与想象中的未来连为一线,韵味无尽。这三四句于委婉轻盈的曲调之中,显现出风趣的讽刺,婉转的喟感,无限的悲怆。此诗系千古名篇。首句造势,次句实写。正因“近酒家”,才有三四句,有兴亡之感叹。【鉴赏2】此诗杜牧夜泊秦淮河有感而作。秦淮河在江苏省西南部,经南京市区西北流入长江。第一句“烟笼寒水”与“月笼沙”互文,即烟月笼罩着寒水,烟月笼罩着沙洲。又由于“烟笼寒水”与“月笼沙”形成句中自对,二者又都是“主语+动词+宾语”的完全句,在意象上重复出现,就写出了一派迷离恍惚的江上景色。诗人就是在这样一种景色关情的夜间,乘船来到秦淮河,停泊在靠近酒家的地方。这“近酒家”三字,为诗人抒发感情启动了闸门。金陵(今南京)属六朝都城,商业素称发达。秦淮河原是游人如云、王孙公子们寻欢作乐的地方。诗人至此或许是为了沽酒以消忧解闷吧!结果竟大大触动了他的情怀。第三、四句,诗人兴起无限的感慨,表达了他深切的悲痛之情。“商女”,是侍候他人的歌女,“后庭花”,即《玉树后庭花》。据《旧唐书·音乐志》记载:“陈将亡也,为《玉树后庭花》;齐将亡也,而为《伴侣曲》。行路闻之,莫不悲泣,所谓亡国之音也。”商女唱亡国之音,是因为不知亡国之恨,然而指使歌女歌唱的又是一些什么人呢?他们难道也不懂得这是亡国之音吗?毫无疑问,这些人多是皇孙贵族、官僚豪绅,他们也如陈后主一样,不以国事为怀,只知寻欢作乐,喜欢听这些靡靡之音。诗人凭着他清醒的头脑和惊人的洞察力,预感到晚唐政权正在走向灭亡,因而对国事深怀忧虑。回头再看“烟笼寒水月笼沙”这句诗,它似乎也不是单纯的景物描写,而是包含着诗人对当时政治气候和社会状况的感触和认识,属于比兴的范畴。《后庭花》,陈后主之所作也。主与幸臣各制歌词,极于轻荡。男女倡和,其音甚哀,故杜牧之诗云……。《阿滥堆》,唐明皇之所作也……二君骄淫侈靡,耽嗜歌曲,以至于亡乱。世代虽异,声音犹存,故诗人怀古,皆有“犹唱”、“犹吹”之句。呜呼,声音之入人深矣。(葛立方《韵语阳秋》卷十五)烟笼寒水,水色碧,故云烟笼;月笼沙,沙色白,故云月笼。下字极斟酌。夜泊秦淮,而与酒家相近,酒家临河故也。商女,是以唱曲作生涯者,而《后庭花》曲,唱而已矣。那知陈后主以此亡国,有恨于其内哉!杜牧之隔江听去,有无限兴亡之感,故作是诗。(徐增《说唐诗》卷十二)首句写秦淮夜景,次句点明夜泊,而以“近酒家”三字引起后二句。“不知”二字,感慨最深,寄托甚微。通首音节神韵,无不入妙,宜沈归愚叹为绝唱。(李锳《诗法易简录》)
闻雁韦应物。推荐。爱诗词网。韦应物故园眇何处?归思方悠哉。淮南秋雨夜,高斋闻雁来。闻雁而思故园,在唐人诗中不乏良构佳制,但思故园而复闻雁,蕴藉悠远,令人兴发不已者却是不多。此诗约写成于德宗建中四年(783),时诗人由尚书比部员外郎出任滁州刺史。离开自己的故乡及原职住所——京师,初到淮南滁州,天涯之感及失意之绪每袭心头,因而惆怅恍惚,整日所思所念者似乎除了故园还是故园。此时常会生出一种迷失之感,竟不知故乡在何方了,诗人一开始便脱口自问道:“故园眇何处?”此句劈空而来,给人以迷茫之感,“眇”字于理于情皆极切合。次句从时间入手,谓思归之念正悠长难禁。根据前面有关心理过程的扫描可知,此两句在逻辑上是倒置的:前为果,后为因。这样写,便于先声夺人,钩魂摄魄,全诗力度赖此增强。这两句在写法上与王维的“风劲角弓鸣,将军猎渭城”,实出同一机杼。此两句集中笔墨写思归。三、四两句便点到闻雁:秋雨淅沥的淮南滁州之夜,高斋独坐,闻阵阵雁声悠悠而来又悠悠而去。此两句与首两句又是倒置。诚如清人沈德潜所说:“归思后说闻雁,其情自深。一倒转说,则近人能之矣。”(《唐诗别裁》)此一倒置妙在使首两句变心理上的结果为心理上的造势,使三、四两句变心理上的原因为心理上的延长。若无首两句的造势,则三、四两句的闻雁便显得寡淡无味了。另一方面,此一倒写又给人以品赏不尽的余味。为什么呢?因为首两句是叙述,为实写,三、四句是描写,为虚写。以虚写作结,则觉四至俱空,满处生风,反之则闷矣。归思后说闻雁,其情自深。一倒转说,则近人能之矣。(沈德潜《唐诗别裁》)高斋雨夜,归思方长,忽闻鸿雁之来,益念故园之切。闲闲说来,绝无斧凿痕也。末句为归思添毫。(黄叔灿《唐诗笺注》)前二句先说归思,后二句点到闻雁便住,不说如何思归,而思归之情弥深。“眇何处”,离家之远也。“方悠哉”,归思之久也。此时而闻雁,其感触归思为何如?况当秋夜方长,秋雨凄清之际乎!第三句又是加一倍写法。(李锳《诗法易简录》)
晚风劲吹。推荐。爱诗词网。【名句】风鸣两岸叶,月照一孤舟[注释与译文]晚风劲吹,两岸树叶萧萧地发出响声;月光所照,只有江上一只孤零零的船儿。诗句创造出一个清寂的意境,衬托出诗人浓重的孤独感。参考文献(唐)孟浩然《宿桐庐江寄广陵旧游》
范雎相秦。推荐。爱诗词网。(节自《范睢蔡泽列传》)范睢者,魏人也,字叔。游说诸侯,欲事魏王,家贫,无以自资,乃先事魏中大夫须贾①。须贾为魏昭王使于齐,范睢从,留数月,未得报。齐襄王闻睢辩口,乃使人赐睢金十斤及牛酒。睢辞谢,不敢受。须贾知之,大怒,以为睢持魏国阴事告齐,故得此馈。令睢受其牛酒,还其金。既归,心怒睢以告魏相。魏相,魏之诸公子曰魏齐,魏齐大怒,使舍人笞击睢,折胁摺齿②。睢佯死,即卷以箦③,置厕中。宾客饮者醉,更溺睢,故僇辱以惩后④,令无妄言者。睢从箦中谓守者曰:“公能出我,我必厚谢公。”守者乃请出弃箦中死人,魏齐醉曰:“可矣!”范睢得出。后,魏齐悔,复召求之。魏人郑安平闻之,乃遂操范睢亡,伏匿,更名姓曰张禄。当此时,秦昭王使谒者王稽于魏,郑安平诈为卒,侍王稽⑤。王稽问魏有贤人可与俱西游者乎?郑安平曰:“臣里中有张禄先生,欲见君言天下事,其人有仇,不敢昼见。”王稽曰:“夜与俱来。”郑安平夜与张禄见王稽,语未究,王稽知范睢贤,谓曰:“先生待我于三亭之南⑥。”与私约而去。王稽辞魏,去,过载范睢入秦。至湖关⑦,望见车骑从西来。范睢曰:“彼来者为谁?”王稽曰:“秦相穰侯东行县邑⑧。”范睢曰:“吾闻穰侯专秦权,恶内诸侯客,此恐辱我,我宁且匿车中。”有顷,穰侯果至,劳王稽,因立车而语,曰:“关东有何变?”曰:“无有。”又谓王稽曰:“谒君得无与诸侯客子俱来乎?无益,徒乱人国耳!”王稽曰:“不敢。”即别去。范睢曰:“吾闻穰侯,智士也,其见事迟,向者疑车中有人,忘索之。”于是范睢下车走,曰:“此必悔之。”行十余里,果使骑还索车中,无客,乃已。王稽遂与范睢入咸阳。…………范睢既相秦,秦号曰张禄,而魏不知,以为范睢已死久矣。魏闻秦且东伐韩、魏,魏使须贾于秦。范睢闻之,为微行,敝衣闲步之邸⑨,见须贾。须贾见之而惊,曰:“范叔固无恙乎?”范睢曰:“然!”须贾笑曰:“范叔有说于秦耶?”曰:“不也,睢前日得过于魏相,故亡逃至此,安敢说乎?”须贾曰:“今叔何事?”范睢曰:“臣为人庸赁。”须贾意哀之,留与坐饮食,曰:“范叔一寒如此哉!”乃取其一绨袍以赐之⑩。须贾因问曰:“秦相张君,公知之乎?吾闻幸于王,天下之事,皆决于相君,今者事之去留在张君。孺子岂有客习于张君者哉?”范睢曰:“主人翁习知之。唯睢亦得谒,睢请为君见于张君。”须贾曰:“吾马病,车轴折,非大车驷马,吾固不出。”范睢曰:“愿为君借大车驷马于主人翁。”范睢归,取大车驷马,为须贾御之,入秦相府。府中望见,有识者皆避匿,须贾怪之。至相舍门,谓须贾曰:“待我,我为君先入通于相君。”须贾待门下,持车良久,问门下曰:“范叔不出,何也?”门下曰:“无范叔。”须贾曰:“向者与我载而入者。”门下曰:“乃吾相张君也。”须贾大惊,自知见卖,乃肉袒膝行(11),因门下人谢罪。于是,范睢盛帷帐,侍者甚众,见之。须贾顿首言死罪,曰:“贾不意君能致于青云之上(12),贾不敢复读天下之书,不敢复与天下之事。贾有汤镬之罪(13),请自屏于胡貉之地,唯君死生之。”范睢曰:“汝罪有几?”曰:“擢贾之发以续贾之罪,尚未足。”范睢曰:“汝罪有三耳:昔者楚昭王时,而申包胥为楚却吴军,楚王封之以荆五千户,包胥辞不受,为丘墓之寄于荆也(14)。今睢之先人丘墓亦在魏,公前以睢为有外心于齐,而恶睢于魏齐,公之罪一也;当魏齐辱我于厕中,公不止,罪二也;更罪而溺我,公其何忍乎?罪三矣!然公之所以得无死者,以绨袍恋恋,有故人之意,故释公。”乃谢罢。入言之昭王,罢归须贾,须贾辞于范睢。范睢大供具,尽请诸侯使与坐堂上,食饮甚设。而坐须贾于堂下,置莝豆其前(15),令两黥徒夹而马食之。数曰:“为我告魏王,急持魏齐头来。不然者,我且屠大梁(16)。”须贾归,以告魏齐。魏齐恐,亡走赵,匿平原君所。秦昭王闻魏齐在平原君所,欲为范睢必报其仇,乃佯为好书遗平原君曰:“寡人闻君之高义,愿与君为布衣之友,君幸过寡人,寡人愿与君为十日之饮。”平原君畏秦,且以为然,而入秦见昭王。昭王与平原君饮数日,昭王谓平原君曰:“昔周文王得吕尚,以为太公;齐桓公得管夷吾,以为仲父;今范君,亦寡人之叔父也。范君之仇在君之家,愿使人归取其头来。不然,吾不出君于关。”平原君曰:“贵而为友者为贱也;富而为交者为贫也。夫魏齐者,胜之友也。在,固不出也;今又不在臣所。”昭王乃遗赵王书曰:“王之弟在秦,范君之仇魏齐在平原君之家,王使人疾持其头来。不然,吾举兵而伐赵,又不出王之弟于关。”赵孝成王乃发卒围平原君家。急,魏齐夜亡,出见赵相虞卿(17)。虞卿度赵王终不可说,乃解其相印,与魏齐亡。间行,念诸侯莫可以急抵者,乃复走大梁,欲因信陵君以走楚。信陵君闻之,畏秦,犹豫未肯见。曰:“虞卿何如人也?”时侯嬴在旁(18),曰:“人固未易知,知人亦未易也。夫虞卿蹑屦担簦一见赵王,赐白璧一双,黄金百镒;再见,拜为上卿;三见,卒受相印,封万户侯(19)。当此之时,天下争知之。夫魏齐穷困过虞卿,虞卿不敢重爵禄之尊,解相印,捐万户侯,而间行,急士之穷而归公子。公子曰何如人?人固未易知,知人亦未易也。”信陵君大惭,驾如野迎之。魏齐闻信陵君之初难见之,怒而自刭。赵王闻之,卒取其头予秦。秦昭王乃出平原君归。【译文】范睢是魏国人,名字叫叔。他是游说诸侯的,打算服侍魏王。但是他家贫寒,没有活动资金,只好先在魏国的中大夫须贾门下听差。须贾被魏昭王派遣出使齐国,范睢随从。在齐国留了好几个月,未得到齐王的召见。齐襄王听说范睢很具口辩才干,便派人赏赐给范睢金子十斤,以及一些牛肉和酒。范睢推辞谢绝,不敢收受。须贾知道这事后,大发其怒,认为范睢是拿了魏国的秘密告诉齐国,因而才得了这些馈赠。他命令范睢接受牛肉和酒,退还其金子。须贾回到魏国,对范睢一直怀恨,便将他心中的猜疑告诉魏国的宰相。魏相是魏国诸公子之一,叫魏齐。魏齐闻此事大怒,派舍人鞭打范睢,直至范睢的肋骨被打断,牙齿被打落。范睢只好装死。舍人立即用蒲席将范睢裹起来,放置在厕所中。魏齐的宾客喝醉了酒,又向范睢撒尿,故意侮辱他,以此告诫后来人,使其不敢胡言乱语国家秘密。过了一会儿,范睢从蒲席中对看守的人说:“你能救我出去,我日后一定重重答谢你。”看守的人便向魏齐请求,将蒲席中的死人扔出去。此时魏齐已喝醉了,就说:“可以,可以!”这样,范睢便得以出逃。此后,魏齐对此事又后悔了,又召集人去抓范睢。魏国有一个名叫郑安平的人,听说了这事,便立即带着范睢一同逃亡,并躲藏起来,范睢改名换姓叫张禄。正是这个时候,秦昭王派进谒使者王稽去魏国。郑安平装扮成一名小卒,去服侍王稽。王稽问郑安平,魏国有没有贤德的人可以与他一同去西边。郑安平说:“我同村有个叫张禄的先生,想与你相见,谈谈天下的事情。但是这人有仇家,不敢在白天与你相见。”王稽说:“在夜里你与他一同来。”于是,郑安平在夜里与张禄一同见了王稽。话还未讲完,王稽就知道范睢贤明,便对范睢说:“你在三亭的南面等我。”范睢与王稽私下约定后便离去。没几日,王稽向魏告辞回国,路过三亭载上范睢到秦国。王稽一行到达湖关时,看见有车骑从西面驶来。范睢问:“那对面来的是谁?”王稽说:“是秦国的宰相穰侯,他到东边去视察县邑。”范睢说:“我听说,穰侯独揽秦国的大权,他向来不喜欢别人收留其他诸侯国的宾客,此时他恐怕要侮辱我。我宁肯藏匿在车中不见他为好。”一会儿,穰侯果然到达,慰劳了王稽,就停住车与王稽谈话,问道:“关东有什么变化?”王稽回答说:“没有变化。”穰侯又对王稽说:“你去进谒君王,有没有诸侯国里的客人与你一同来的?来了没什么好处,只有扰乱人家的国事罢了。”王稽说:“我不敢这样做。”说完,就分别而行了。范睢说:“我听说,穰侯是个聪明人,但他反应却不及时。刚才他怀疑车中有人,但忘了搜索。”于是,范睢下车行走,说道:“此时,穰侯必定后悔他忘了搜车。”走了十多里,穰侯果然又派骑兵回来搜索车中。没搜着宾客,才罢休。于是,王稽才与范睢进入秦都咸阳。范睢后来已做了秦国的国相,他在秦国的名号叫张禄。所以魏国不知秦相是范睢,还以为范睢已经死了好久了。魏国又听说秦国就要向东讨伐韩国和魏国,魏国便派须贾出使秦国。范睢听说须贾到秦国来了,便私下穿起破衣,慢慢步行到须贾住的客舍,与须贾相见。须贾见到范睢,大大地吃惊道:“范叔,你原本没死呀!”范睢说:“是的。”须贾笑着说:“范叔是在秦游说吧!”范睢说:“没有。我以前在魏相那里出了祸事,因而逃亡到这里,哪里还敢去干游说之事呀!”须贾问:“而今,范叔在做什么事?”范睢说:“我替别人做仆役。”须贾心中十分可怜他,就留他坐下一同饮酒吃饭,说道:“想不到范叔你竟寒伧到这种地步哇!”便取来他的一件绨袍赐给范睢。须贾因而问道:“秦国的宰相张君,你知道他吗?我听说秦王很宠信他,天下的事情,都由他这位宰相决断。而今我的事情,或去或留,全在张君手中。你有没有朋友与张君要好的呢?”范睢说:“我的主人与他很要好,就是我也能和他相见的,我愿为你引见张君。”须贾说:“我的马病了,车轴又折断了。不用大车驷马,我原本不能出去的。”范睢说:“我愿意替你在我主人那里借来大车驷马。”范睢就回去拿来大车驷马,并为须贾驾驭车马。范睢赶着车马进入秦国相府,府中的人看见,凡认识他的,都避藏起来。对此,须贾觉得很奇怪。到达丞相房门口,范睢对须贾说:“你在此等我,我替你先进去向丞相通报。”须贾等在门口,扶着车,站了很久很久不见范睢出来,于是便问守门人道:“范叔为什么不出来呢?”守门人说:“这里没有范叔。”须贾说:“刚才与我同车来的先进门的那人。”守门人说:“他是我国丞相张君啦!”须贾大惊失色,自知落入了范睢的圈套。便敞衣露肉,用膝跪行,请求守门人代他向范睢谢罪。于是,范睢张起盛大的帐幔,在众多侍从簇拥下,见了须贾。须贾连连磕头,声言死罪,说道:“我没料到你自己能青云直上到这样的高位。我须贾不敢再读天下的书,不敢再谈论天下的事了。我犯下了下汤镬之罪,请求你将我发落到蛮荒的地方去,任凭你处置我的生死。”范睢问道:“你的罪过有多少?”须贾说:“扯下我的头发来数我的罪,尚且不够数。”范睢说:“你的罪恶有三条:从前楚昭王时,申包胥哭借秦兵替楚国打退了吴军,楚王封赏给申包胥荆地五千户,申包胥推辞不受。因为自己祖先的坟墓在楚国;现在,我先人的坟墓也在魏国,我对魏国像包胥对楚国一样的忠诚。但是,你却凭空怀疑我出卖了魏国的秘密给齐国,因而恨我而到魏齐面前进谗言,这是你的第一条罪恶;当魏齐侮辱我,将我放在厕所中,你不制止,这是第二条罪恶;你喝醉了酒,又向我身上撒尿,你怎么如此忍心啦?这是第三条罪恶。然而,你之所以能够不死,是因为你用绨袍赠送我之深情,你心中还有老朋友的情意,因而我释放你。”须贾谢罪回客舍。范睢入朝将须贾事对秦昭王说了,决定叫须贾回国。须贾到范睢处告辞。范睢大摆宴席,请了所有诸侯国的使者坐在堂上,给他们的好酒美菜很多很多;而让须贾坐在堂下,摆在他面前的是碾碎的豆,还命令两名受过黥刑的大汉在两边夹住他像马一般吃那食品。范睢还数落着说:“你替我告诉魏王,赶快拿魏齐的头来,不然的话,我就要去大梁屠城。”须贾回去后,将此事告诉了魏齐。魏齐十分害怕,就从魏逃亡到赵国,躲藏在平原君的家中。秦昭王知道魏齐在平原君家中,打算一定为范睢报这个仇恨,便假意友好地写信给平原君说:“我听说你的高尚义气,我愿意与你结为很好的朋友,你如愿意到我处,我愿陪你痛饮十天。”平原君畏惧秦国,便应允秦王之邀,因而入秦见了秦昭王。秦昭王与平原君饮酒好几天,秦昭王对平原君说:“从前,周文王得到吕尚,称之为太公;齐桓公得到管夷吾,称之为仲父;而今,范睢也可算是我的叔父吧,范睢的仇人在你的家中,希望你派人回去把他的头拿来。不然的话,我不让你出关去。”平原君说:“贵人之所以交朋友,是为了以后有低贱的时候;富人之所以交朋友,是为了以后有贫穷的时候。那魏齐是我赵胜的朋友。他即便在我家,原本不能交出他,何况他又不在我的住所。”秦昭王便给赵王送去一封信,说:“你的弟弟在秦国,范睢的仇人魏齐在平原君的家中,你派人赶紧拿他的头来。不然的话,我就发兵攻打赵国,而且又不放你弟弟出关回国。”于是,赵孝成王便派兵卒围住平原君的家。十分危急,魏齐连夜逃出府,去见赵国丞相虞卿。虞卿思量,赵王终究不能被说服放魏齐,便解下相印,与魏齐一起逃亡,私下而行。他想,诸侯中没有能够在短时间内可以抵达投靠的,便又到大梁去,打算通过信陵君引介到楚国去。信陵君听说此事,也因畏惧秦国而犹豫不决,不知该不该接见虞卿、魏齐,并自言自语道:“虞卿是什么样的人呢?”此时,侯嬴恰巧在他旁边,插嘴道:“一个人原本不容易认识,要认识一个人也是不容易的呀!那虞卿脚穿草鞋,担着斗笠,第一次见赵王,赵王便赐给他白璧一双,黄金百镒;第二次相见,被拜为上卿;第三次相见,就授他相印,封他万户食邑之侯。当今之时,天下人都知道他。那个魏齐处在穷困得没去处时来投靠虞卿,虞卿没有注重爵位利禄的显要,解下相印,丢了万户食邑之侯而私下逃走,他急救穷困之士而归附你。你说他是什么人呢?一个人原本不容易认识,认识一个人也是不容易呀!”信陵君听了侯嬴的话后,感到十分惭愧,便立即驾着车马到野外去迎接虞卿、魏齐。此前,魏齐听说信陵君不乐意见他,便怒气冲冲而自刎。赵王听说魏齐自刎,立即拿了他的头给秦国。秦昭王才放出平原君归赵。【鉴赏】范睢(?—前255),一作范且,战国时魏人,因使齐时被须贾所诬,被魏相魏齐使人笞打折断肋骨。后化名张禄,由王稽、郑安平帮助逃到秦国。他游说秦昭王,驱逐专权的秦相魏冉(穰侯)。秦昭王四十一年(前266)任秦相,封于应(今河南宝丰县西南),称应侯。主张远交近攻,歼灭敌国主力。长平(今山西高平西北)之战,秦将白起大胜赵军。他妒忌白起之功,迫使白起自杀。推荐郑安平为将,王稽为河东守。后郑安平围攻邯郸失败降赵。秦昭王五十二年(前255),王稽又因“与诸侯通”之罪,坐法诛。他谢病归相印,不久死去。《范睢相秦》是写范睢相秦之前与相秦之初的一些遭遇与活动。(一)相秦之前。1、被须贾诬而受鞭笞。因家贫,欲事魏王不成,乃先事魏中大夫须贾。与须贾出使齐国时,齐王慕其名而赐范睢金十斤及牛酒,却被须贾以出卖魏国秘密给齐,诬告于魏相魏齐,被打断肋骨与牙齿;2、被魏齐摧残侮辱。范睢装死,被裹在蒲草席中,弃之于厕,更由便者溺之;3、出逃。应范睢的请求,守者请魏齐“弃箦中死人”,范睢乃得脱。后在郑安平、王稽的帮助下,范睢化名张禄,逃出魏国;4、湖关历险。逃至湖关,遇秦相魏冉(穰侯)车骑,范睢机智地躲过搜索。(二)相秦之初。1、访须贾。秦欲伐韩、魏,须贾作为魏使到秦。范睢以布衣闲步去拜访。须贾还以为他“一寒如此”而送他一绨袍。2、斥须贾。当须贾得知范睢即秦相张禄时,吓得“肉袒膝行”,请求赐罪。范睢乃指斥其罪有三:①陷害范睢私交于齐,并在魏齐前诬告;②不制止魏齐将范睢羞辱于厕中;③须贾喝醉了酒,竟然同其他人一样,用小便浇范睢。但想到他赐绨袍之事,尚有故人之意,可以放他走。3、辱须贾。须贾辞行时,范睢故意设大宴请各诸侯国使者坐堂上,须贾作为魏使者坐堂下,并令两囚徒挟住他喂马食。并要他转告魏王,急持魏齐头来,否则,将兴兵侵魏。这是全文的重心所在,既表现范睢对须贾的态度有宽有严,但也显示出他忌怨仇雠的狭隘心理。(三)复仇。秦昭王视范睢为叔父,当得知魏齐逃到赵国平原君家时,就约请平原君至秦,要他交出魏齐之头,被平原君拒绝。秦昭王又致信赵孝成王进行威胁,如不交魏齐之头,立刻兴兵伐赵,同时扣押平原君在秦。赵王惧秦,发兵捉魏齐。魏齐先逃虞卿家,再逃魏国信陵君处,后自刎而死。赵王取其头给秦,平原君才得归赵。全文情节曲折,波澜迭起,由范睢引出穰侯、秦王、平原君、信陵君、侯嬴,虽三言两语,但个个性格鲜明,形象生动,不能不说是作者司马迁行文之高妙、技巧之娴熟所致。
黄巢菊花。推荐。爱诗词网。黄巢《菊花》黄巢待到秋来九月八,我花开后百花杀。冲天香阵透长安,满城尽带黄金甲。诗的首句改重阳节的“九月九”为“九月八”,以入声韵,造成一种激越、凌厉的气势,“待到”二字充满热情的期待,语调轻松、洒脱。次句称菊花为“我花”,把它作为被压迫人民的象征,以“百花”喻指反动腐朽的统治阶级,将菊花之“开”与百花之“杀”并列在一起,构成鲜明的对照,形象地显示出农民革命领袖果决勇敢的精神风貌。“冲天香阵透长安,满城尽带黄金甲”,写出了“菊开”的气势之盛与浸染之深,生动地展示了农民起义的胜利前景,且一反文人咏菊傲霜之常意,将菊花花瓣想象成战士的盔甲,赋予它农民起义军将士的战斗风貌与性格,想象奇特,设喻新颖,辞采壮伟,意境瑰丽,使人有耳目一新之感。